отдаленный русский

Перевод отдаленный по-английски

Как перевести на английский отдаленный?

Примеры отдаленный по-английски в примерах

Как перевести на английский отдаленный?

Субтитры из фильмов

Если есть хотя бы отдаленный шанс на то, что на Вирне есть нечто важное, хотим ли мы заполучить это или готовы позволить Федерации наложить на это свою руку?
If there is the remotest chance of there being anything of value on Virn, do we want it for ourselves or are we prepared to let them get their hands on it?
И ее голос, отдаленный. спокойный и серьёзный Она заразительна. взлелеянными голосами которые ничего больше не скажут.
And her voice, distant. calm and grave, she has. the inflexion of cherished voices which shall speak no more.
Здесь вам не отдаленный аванпост где вы можете оскалить зубы и мы все выстроимся в ряд.
This isn't a backwater outpost where you bare your teeth and we fall in line.
Но в рассказах наших предков говорится,. что однажды на второй день огненного дождя, был слышен отдаленный гром,... и горизонт полыхал так, как будто солнце не садилось.
But there is a tale of the ancestors. That on the second day of the fire rain there was a distant thunder, and the horizon burned as though the sun never set.
Это уже не бизнес, это уже какая-то религиозная миссия! Доставить рыбное филе в самый отдаленный уголок!
It's not business to fillet fish at every godforsaken place around.
Отдаленный от универсальной природы, и проживание сложным изобретением, человек в обзорах цивилизации существа через стакан его знания и видит таким образом увеличенное перо и целое изображение в искажении.
Remote from universal nature, and living by complicated artifice, man in civilization surveys the creatures through the glass of his knowledge and sees thereby a feather magnified and the whole image in distortion.
Отдаленный человек, найди кровавый спорт по телевидению.
Human remote, find blood sport on TV.
Эй, покажи Ван Дамма, отдаленный человек.
Hey, watch your Van Damme mouth, human remote.
Отдаленный человек, как держишься?
Human remote, how you holding up?
Ночью можно было услышать отдаленный гул, возможно от ударов кузнечного или парового молота или чего-то подобного.
At night-time, you'd hear distant booming noises with which would probably be something like a drop forge or steam hammer or something.
Это отдаленный замок Аламут - где нашел для себя приют Аль-Туси.
This is the remote castle of Alamut, Al-Tusi's adopted home.
И, если честно, у меня отдаленный взгляд на польскую проблему.
And, frankly, I have a distant view of the Polish problem.
Ни к чему ему нападать на такой отдаленный городок.
There's no way he would attack a remote town like this.
Штурмбанфюрер Герман Брюннер, который здесь по моему приглашению, ночью возглавил отдаленный патруль вдоль железнодорожных путей.
Sturmbannfuhrer Hermann Brunner who is present here at my invitation, has led a far advanced patrol along the railway track at night.

Возможно, вы искали...