отклоняться русский

Перевод отклоняться по-английски

Как перевести на английский отклоняться?

Примеры отклоняться по-английски в примерах

Как перевести на английский отклоняться?

Простые фразы

Давайте не будем отклоняться от темы.
Let's not deviate from the subject.
Я не хочу отклоняться от плана.
I don't want to deviate from the plan.

Субтитры из фильмов

Не будем отклоняться от темы.
Now, suppose we stick to the text.
Я чувствую, как деятельность настоятеля заставляет меня. отклоняться от пути будд.
I feel I've strayed from the path of Buddhism by being Chief Priest.
И не надо отклоняться от маршрута.
No diversion from your route.
Отклоняться от него опасно.
Any deviation from it is dangerous. The first landmark is that last pole.
Вы не станете отклоняться от своей цели, как бы вас ни провоцировали.
You will not deviate from your objective no matter what the provocation.
Идем след в след, в стороны не отклоняться.
Everybody in a single line, nobody wander off alone.
Не будем отклоняться от темы.
Let's stay on the first subject.
Никуда не отклоняться!
Help is on the way.
Давай не будем отклоняться от темы, дорогая?
Could we stay on topic here, honey?
Иногда ему приходится отклоняться вправо. Иногда.
Sometimes he's gotta lean to the right.
Лиззи, не будем отклоняться оттемы.
Let's not stray from the point, Lizzie.
Не отклоняться от маршрута.
Don't go wandering off.
Между 10:00-10:30 и 14:00-14:30. Советую не отклоняться от графика. поскольку мы вас проверяем.
Between 10:00-10:30 and 14:00-14:30 and you'd better stick to the schedule. because we check.
Мы уже решили использовать мои, так что может не будем отклоняться?
We made a decision to use mine, so can we just go with these?

Из журналистики

Учитывая, что кампания уже началась, никто не должен ожидать, что главные действующие лица будут сильно отклоняться от тем, на которые они уже опирались.
With the campaign already underway, no one should expect the main protagonists to depart significantly in the weeks ahead from the themes that they have already espoused.
Отклоняться, или, что хуже, полностью отбросить, это мышление будет глупостью высшего порядка.
To allow this pillar to erode - or, worse, to tear it down - is a folly of the highest order.
Остальной мир должен понять необходимость понести краткосрочные потери для выполнения программы устойчивого развития и не отклоняться от выполнения этой программы.
The rest of the world should recognize the benefits of allowing short-term disruptions to drive, not distract from, the sustainability agenda.
Первый закон в любой стратегии - четко знать, кто твой враг, сфокусироваться на нем и не отклоняться в сторону.
The first law in strategy is to be clear about who your enemy is, to focus on him and not be deflected.

Возможно, вы искали...