отравить русский

Перевод отравить по-английски

Как перевести на английский отравить?

отравить русский » английский

poison

Примеры отравить по-английски в примерах

Как перевести на английский отравить?

Простые фразы

Кэти начала радовать своих коллег свежими маффинами, когда её второе я, Верховная жрица Лилит, убедила её отравить их.
Kathy set about brightening her coworkers' day with fresh muffins when her demoniac alter ago, High Priestess Lilith, convinced her to poison them.
Кто-то пытался отравить Тома.
Someone tried to poison Tom.
Тома пытались отравить.
Someone tried to poison Tom.
Полиция подозревает, что Том пытался отравить Мэри.
The police suspect that Tom was trying to poison Mary.
Мария решила отравить его.
Mary has decided to poison him.
Они пытались нас отравить.
They tried to poison us.
Кто-то пытался тебя отравить.
Someone tried to poison you.
Кто-то пытался вас отравить.
Someone tried to poison you.
Тебя пытались отравить.
Someone tried to poison you.
Вас пытались отравить.
Someone tried to poison you.
Кто-то пытался нас отравить.
Someone tried to poison us.
Кто-то пытался их отравить.
Someone tried to poison them.
Кто-то пытался меня отравить.
Someone tried to poison me.
Кто-то пытался отравить меня.
Someone tried to poison me.

Субтитры из фильмов

Отравить вашего дрессировщика?
By poisoning your trainer?
Миссис Фриззл не пыталась отравить вашу собаку.
Mrs. Frizzle did not try to poison your dog.
Можно сказать ты знаешь как отравить нам жизнь!
You can say that you know how to make our lives a misery!
Гетмана хотел отравить!
Wanted to poison Hetman!
Отравить спящего?
Drug a sleeping person?
Немного соды. Примерно тоже количество яда, если бы хотел тебя отравить.
About the same amount that I'd have used if I'd wanted to use poison.
Никто не собирается ставить под угрозу своё настоящее, или отравить будущее. маленькими надоедливыми детишками, кричашими по всему дому.
No man is going to jeopardize his present or poison his future. with little brats hollering around the house unless he's forced to.
Видимо самой трудно отравить себя, так как легко получить неправильную дозу..
Apparently its very difficult to poison oneself because its so easy to get the dose wrong.
Разве было бы лучше отравить её?
Would it have been better to poison her? I didn't say that.
Она пыталась меня отравить.
She tried to poison me.
Я хотела отравить её, это первое, что приходит нам людям необразованным.
I wanted to poison her. That's the first idea that comes to us people who aren't in the business.
Если бы я попросил у вас разрешение убить её прежде, чем она убила меня вы не дали бы его мне. И вы позволили бы отравить меня даже не пошевелив мизинцем.
If I'd asked you permission to kill her before she killed me, you wouldn't have given it to me, and you would have let me get poisoned without even lifting your little finger.
Или вы попросите эту женщину поцеловать еще раз и отравить насмерть?
Or are you going to ask this female to kiss me again and poison me to death?
Там достаточно яда, чтоб отравить целый дом.
You could poison a whole house.

Возможно, вы искали...