отрезать русский

Перевод отрезать по-английски

Как перевести на английский отрезать?

Примеры отрезать по-английски в примерах

Как перевести на английский отрезать?

Простые фразы

Если отрезать хвост ящерице, он снова отрастёт.
If you cut the tail off of a lizard, it will grow back.

Субтитры из фильмов

Тогда нам тоже достанется. нужно отрезать несколько пальцев.
Then we'll get hurt too. In order to wake up, cutting off a couple of fingers is a must.
Я должен его немедленно отрезать!
I should just cut it off!
Отрезать тебе кусочек гортани?
Will you have a little slice of throat?
Отрезать путь!
Block off his way!
А не могли бы вы. отрезать на 10 центов?
Well, would you.? Could you see your way to cutting off 10 cents worth?
Значит, придётся их отрезать.
Well, have it cut off.
Если отрезать ей голову, она будет очень даже ничего.
If she cut off her head, she'd be very pretty.
Не решилась отрезать мяса.
Daren't cut the joint.
Надо отрезать мне ноги, чтобы не позволить мне танцевать.
It would be necessary to cut the legs to me in order to prevent me to dance.
Ничего не осталось того же цвета, чтобы сюда отрезать.
There's nothing left to cut here.
Может, отрезать мне ногу?
Let'd not be melodramatic, Harry. You're not going to die.
Просто отрезать?
Just cut? - Well, then.
Всё отрезать?
All off?
Только я там такая жуткая, пришлось отрезать.
Yes. I looked so ghastly, I cut myself out. The picnic.

Из журналистики

Правительство Кима сохранило власть хотя страна подвергается серьезным экономическим санкциям, возможно, потому, что Китай, опасаясь объединенной Кореи на границе, до сих пор не готов отрезать поддержку.
The Kim regime has clung to power despite being subject to severe economic sanctions, perhaps because China, fearing a united Korea on its border, has not yet been willing to withdraw its support.
Сегодня, Хар-Хома, построенный на горе Джабал Абу Гнайм с целью отрезать Вифлеем от Иерусалима, дает приют 19000 поселенцам.
Today, Har Homa, built on Jabal Abu Ghnaim with the aim of cutting off Bethlehem from Jerusalem, is home to 19,000 settlers.
Если ее отрезать от общего внешнего финансирования, Греция станет экономически отверженной - будучи Аргентиной Европейского континента - и общественное давление предположительно вытеснит партию СИРИЗА.
Cut off from all external finance, Greece will become an economic pariah - the Argentina of Europe - and public pressure will presumably oust Syriza from power.
На этот раз США и Европа едины и могут эффективно отрезать Иран от мировой банковской системы, запретить иранским лидерам посещать Запад и прекратить любой экспорт в Иран, кроме продуктов питания и лекарств.
The US and Europe are united this time, and can effectively cut off Iran from world banking, bar Iranian leaders from traveling to the West, and stop exports to Iran of everything but food and medicine.
Без реальной угрозы отрезать своенравные страны залог ЕЦБ представляет собой бесплатную услугу инвесторам и правительствам.
Without a credible threat to cut off wayward sovereigns, the ECB's pledge provides a free lunch to investors and governments alike.
Создание международного суда справедливости по делам меньшинств позволит отрезать путь такому насилию и сохранить мир во всем мире.
Creating an International Court of Justice for Minorities offers a means to head-off such violence and secure global peace.
Исследования в сфере энзимологии и химии нуклеиновых кислот привели к появлению техники, позволяющей отрезать и вновь присоединять сегменты ДНК.
Research in enzymology and nucleic acid chemistry led to techniques for cutting and rejoining segments of DNA.
У нее была бы та же цель, что и у той позорной стены, которая когда-то разделяла Берлин, и той стены, которую строит Израиль для того, чтобы отрезать себя от палестинских территорий: изолировать людей.
It would have the same purpose as that infamous wall that once divided Berlin, and the wall that Israel is building to cut itself off from the Palestinian territories: to isolate people.
Но пересмотр правил раннего ухода на пенсию не должен полностью отрезать доступ к программам социального страхования до достижения определенного возраста, например, 60 лет.
But reform of early retirement rules should not completely cut off access to social insurance programs before, say, age 60.
Несколько лет назад, при власти Саддама Хуссейна, жителю Ирака могли отрезать язык за пользование спутниковой тарелкой или Интернетом без разрешения правительства.
A few years ago, under Saddam Hussein, an Iraqi could have his tongue cut out if he was found in possession of a satellite dish or used the Internet without government approval.
Когда они выступили в направлении Вацлавской площади, неся свечи, спецназ стал отрезать их, и многие - мужчины, женщины и дети - были жестоко избиты.
As they marched toward Wenceslas Square, bearing candles, riot police cut them off, and many - men, women, children-were brutally beaten.

Возможно, вы искали...