ощупь русский

Перевод ощупь по-английски

Как перевести на английский ощупь?

ощупь русский » английский

touch

Примеры ощупь по-английски в примерах

Как перевести на английский ощупь?

Простые фразы

Я не против того, чтобы ты искал решение в темноте на ощупь, но я бы предпочёл, чтобы ты принял решение.
I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision.
Какая эта бумага на ощупь?
How does the paper feel?
На ощупь это как шелк.
This feels like silk.
Эта стена на ощупь холодная.
This wall feels cold.
Эта стена на ощупь очень холодная.
This wall feels very cold.
Эта ткань на ощупь как бархат.
This cloth feels like velvet.
Шёлк мягкий на ощупь.
Silk feels soft.
Её волосы на ощупь как шёлк.
Her hair feels like silk.
В комнате было так темно, что нам пришлось пробираться к двери на ощупь.
The room was so dark that we had to feel our way to the door.
Эта туалетная бумага на ощупь как наждачная.
This toilet paper feels like sandpaper.
Эта ткань очень приятна на ощупь.
That cloth feels nice to the touch.
Том искал в темноте свои очки на ощупь.
Tom was groping around in the dark for his glasses.
Я поискал фонарик на ощупь в темноте.
I groped around in the dark for my flashlight.
Вода была такая мутная, что полицейским-водолазам пришлось искать тело на ощупь.
The water was so murky that the police divers had to search for the body by feel.

Субтитры из фильмов

У слепых более чуткий слух. они острее чувствуют запахи, лучше ориентируются на ощупь.
A blind man's hearing is sharper than ours. his sense of smell more refined, his sense of touch more accurate.
На ощупь, меч.
Sword. Tell by the feel.
Иногда даже хочется, побыть на их месте, Каково это с этой штукой, которая торчит, твердая и такая нежная, мягкая на ощупь.
Sometimes I wish I had one from me for a change to try to use that thing they have and stick it in me, so hard, and at the same time, so soft when you touch.
Его дыхание было очень редким, а кожа на ощупь ледяной.
His respiration was very shallow and his skin icy to the touch.
Его дыхание было очень редким, и его кожа была ледяной на ощупь.
His respiration was very shallow and his skin icy to the touch.
Кожа у него на ощупь холодная.
Skin is cold to the touch.
Гладкий на ощупь, но чрезвычайно взрывчатый когда закладывается в патронник и выстреливает.
Smooth to the touch, but highly explosive when shoved into the chamber and fired.
Красивая, удобная, приятная на ощупь.
A suitable, good design, good feel.
Да, он теплый на ощупь.
Yes, it is a touch warm, isn't it?
Он действует только на ощупь.
He has to operate wholly by touch.
Так приятно на-ощупь.
How nice it feels.
Давай, попробуй на ощупь.
Go ahead, feel it. Come on.
На ощупь тепло.
Hey, feels warm.
На ощупь, как мясо.
It felt like meat.

Из журналистики

В конце концов, возможно, общенациональные выборы в стране, на ощупь пробирающейся к демократическому будущему - не лучший первый шаг на пути к либеральному порядку.
After all, it might be the case that national elections in a place groping for a democratic future are not the best first step on the road to a liberal order.

Возможно, вы искали...