ощупь русский

Примеры ощупь по-французски в примерах

Как перевести на французский ощупь?

Простые фразы

Я на ощупь искал в темноте выключатель.
Je cherchais l'interrupteur à tâtons dans l'obscurité.
В комнате было так темно, что нам пришлось искать дверь на ощупь.
La pièce était si sombre que nous dûmes chercher la porte à tâtons.

Субтитры из фильмов

А какой он плотненький на ощупь.
Et il est si grand.
Да, он теплый на ощупь.
Oui, il fait un brin trop chaud.
Так приятно на-ощупь.
C'est doux au toucher!
Плотная, гладкая, итальянский хлопок замечательная, на ощупь почти как махровая.
Coton italien lourd et soyeux, presque aussi doux qu'un tissu éponge.
На ощупь теплая.
C'est tiède. - Oui.
Я пойду, пожалуй, в ресторан. Наш герой очень скользкий на ощупь.
Je retourne au restaurant.
На ощупь они такие же, как у моей матери.
On dirait les siennes.
Что тебе понравилось на ощупь больше всего?
C'était quoi la plus agréable au touché?
Они выглядят такими же, но они не такие на ощупь.
Ils se ressemblent. mais pas au toucher.
Вот какой должна быть грудь на ощупь.
Ça, c'est un sein.
И на ощупь оно другое.
C'est pas la même sensation.
Скажешь ещё, что они не похожи на ощупь на настоящие, а?
Tu me diras si c'est pas aussi bien que le vrai truc!
Я уже пробовала на ощупь.
J'ai des expériences de caresses.
Был бы он приятный на ощупь, с полосками, с рисунком.
S'il avait une petite touche de style, une rayure, ou une tache.

Из журналистики

В конце концов, возможно, общенациональные выборы в стране, на ощупь пробирающейся к демократическому будущему - не лучший первый шаг на пути к либеральному порядку.
Après tout, il est fort possible que des élections nationales ne soient pas la meilleure solution pour arriver à un ordre libéral dans un pays qui se débat pour passer à la démocratie.

Возможно, вы искали...