ощупь русский

Примеры ощупь по-испански в примерах

Как перевести на испанский ощупь?

Простые фразы

На ощупь это полотенце грубое.
Esta toalla es áspera al toque.
На ощупь это полотенце грубое.
Esta toalla es áspera al tacto.
Её волосы на ощупь как шёлк.
Sus cabellos son de seda.
Её волосы на ощупь как шёлк.
Su cabello se siente como la seda.
Этот ковёр приятен на ощупь.
Es un tapiz agradable al tacto.
Этот ковёр приятен на ощупь.
Es una alfombra agradable al tacto.
Том на ощупь поискал дверную ручку.
Tom buscó a tientas el pomo de la puerta.

Субтитры из фильмов

Приятные на ощупь.
Son buenos.
Его дыхание было очень редким, и его кожа была ледяной на ощупь.
Su respiración era muy poco profunda y su piel helada al tacto.
Кожа у него на ощупь холодная.
La piel es fría al tacto.
Так приятно на-ощупь.
Qué bien te sienta.
Давай, попробуй на ощупь.
Adelante, tócalo.
И горничная нашла его с красным лицом и холодным на ощупь на полу в ванной.
Y la camarera lo halló con la cara amoratada y frío al tacto sobre el piso del baño.
Плотная, гладкая, итальянский хлопок замечательная, на ощупь почти как махровая.
Seda italiana de algodón fino que da una sensación de suavidad.
На ощупь тепло.
Hey, se siente tibio.
На ощупь теплая.
Está caliente.
Наш герой очень скользкий на ощупь. Его нельзя оставлять с девочками надолго.
No quiero dejar a las damas a solas con el banquero ese.
Вот какой должна быть грудь на ощупь.
Ése es el tacto de un pecho.
Пол читает текст с помощью прибора, который сканирует каждую букву, а потом создает серию пупырышков в виде этой буквы, так что он может прочесть на ощупь.
La forma en que Paul lee textos es usando un aparato que escanea cada letra, y entonces eleva una serie de pines con la forma de esa letra, que puede sentir.
Это нечто вроде силикона, но там. он такой странный на ощупь, похож на сперму.
Creo que es silicona. Es. es de una rara consistencia, se siente como. Parece semen: blanco.
И на ощупь оно другое.
Sí, pero se siente diferente.

Из журналистики

В конце концов, возможно, общенациональные выборы в стране, на ощупь пробирающейся к демократическому будущему - не лучший первый шаг на пути к либеральному порядку.
Al fin y al cabo, podría ser que unas elecciones nacionales en un país que avanza a ciegas hacia un futuro democrático no sean el primer paso mejor por la vía de un orden liberal.

Возможно, вы искали...