переваривать русский

Перевод переваривать по-английски

Как перевести на английский переваривать?

переваривать русский » английский

digest overdo stomach stand spoil by overdoing recook concorporate boil again bear

Примеры переваривать по-английски в примерах

Как перевести на английский переваривать?

Субтитры из фильмов

С такой кислотностью, вы можете переваривать кости.
Is it? My friend, with your acidity, you can digest bones.
Не только можете, но и будете переваривать Ваши кости и все остальное.
You not only can, but you will. your bones and everything else.
Он пытается поговорить с вами, но он должен себя переваривать.
It's like he's been tryin' to tell ya, he's sittin' here digesting' himself.
Почему, разве Нани не может больше переваривать свежую траву?
Why, can't Nani digest raw grass anymore?
Удав может целыми неделями переваривать пищу.
The boa constrictor can spend whole weeks digesting each meal.
Жуки жуют своими жвалами и даже умеют переваривать древесину.
Beetles munch through cuticles and even manage to digest wood.
Как смеяться, как чихать, как ходить, как различать образы, как размножаться, как переваривать яблоки.
How to laugh, how to sneeze, how to walk how to recognize patterns, how to reproduce how to digest an apple.
У него в желудке вам откроются новые глубины боли и страданий. по мере того, как вас будут переваривать в течение тысячи лет.
In his belly, you will find a new definition of pain and suffering. as you are slowly digested over 1,000 years.
Так. Начинайте жевать и переваривать пищу!
The guy was an architect, a writer, a painter, a musician. a scholar- god knows what else.
Обожаю откинуться назад, ослабить старый ремень и переваривать часами.
Love to just sit back, loosen the old belt and digest away for hours.
Я не могу больше переваривать это.
I don't have the stomach for this anymore.
Только для углеродных форм жизни, которые могут переваривать сахар.
Only for carbon-based life forms who can metabolize sugar.
Он начнёт тебя переваривать пока ты ещё жива.
He'll actually start digesting you while you're still alive.
Она пришла ко мне, но переваривать её будешь, похоже, ты.
It came for me but it would rather sleep with you.

Из журналистики

Благодаря данному подходу мы, например, узнали, что способность переваривать молоко во взрослом возрасте развилась в течение последних 10 000 лет (причем несколько раз независимо друг от друга) у народов, одомашнивших овец, коз или крупный рогатый скот.
From this approach, we have learned, for example, that the ability to digest milk as adults evolved within the last 10,000 years - and several times - in cultures that domesticated sheep, goats, or cattle.

Возможно, вы искали...