переехать русский

Перевод переехать по-английски

Как перевести на английский переехать?

переехать русский » английский

move override run over relocate remove migrate knock down cross change residence

Примеры переехать по-английски в примерах

Как перевести на английский переехать?

Простые фразы

Мост безопасен, ты можешь через него переехать.
The bridge is safe; you can drive across.
Её решение переехать в Чикаго удивило нас.
Her decision to move to Chicago surprised us.
Господин Обама хочет переехать из Осаки в Токио.
Mr. Obama wants to move to Tokyo from Osaka.
Я хотел бы переехать в другую комнату.
I'd like to change my room.
Я хотел бы переехать в другой номер.
I'd like to change my room.
Я думаю, пришло время переехать в пригород.
I think it's time for me to move to the suburbs.
Я думаю, что мне пора переехать жить в пригород.
I think it's time for me to move to the suburbs.
Том был действительно рад слышать, что Мэри собирается помочь ему переехать.
Tom was really glad to hear that Mary was going to help him move.
Том хочет переехать в Бостон.
Tom wants to move to Boston.
Я хотел бы переехать в Австралию.
I would like to move to Australia.
Когда ты собираешься переехать?
When are you going to move?
Когда вы собираетесь переехать?
When are you going to move?
Том хотел переехать в Бостон.
Tom wanted to move to Boston.
Том сказал, что он хотел переехать в Бостон.
Tom said that he wanted to move to Boston.

Субтитры из фильмов

Теперь ты можешь переехать и жить с нами, ма.
Now, you can come and live with us, Ma.
Все, что вам нужно, это переехать в другое место и никаких проблем.
Just move on quietly and don't create any disturbance and nobody's going to get hurt.
Осмелюсь предложить вам, сэр, ради вашего же блага немедленно переехать в другой отель. Категорически, нет, Дживс!
May I suggest for your own good. that we motor on till we come to another hotel?
Если отец не против переехать ненадолго к Коре, почему тебе не погостить у нас?
If Father doesn't mind going to Cora's for a while, why don't you come on a visit to us?
И мы очень рады, что сами теперь можем переехать. в маленький номер рядом с комнатами прислуги.
For ourselves, we are much happier now. since we moved to a little room right next to the servants' quarters.
Переехать в Париж, где никто не говорит на ее языке.
And to move to Paris where nobody speaks her language.
Я собираюсь переехать в город.
I'm going to move to town.
Ничего. Я просто подумала, что через несколько недель мы можем переехать вдвоем.
I just thought that in a few weeks we both might move.
Вам нужно сохранить несколько лотов для себя и переехать в новый дом.
You ought to save a couple of lots for yourselves, move into a new house.
Вам придется переехать из отеля в квартиру.
You'd move out of that hotel to a furnished room.
Еще я собираюсь переехать.
I'm planning to move out too.
Почему бы тебе не переехать сюда, Джонни?
Why don't you just move in, Johnny? - Then I can move out.
Знаешь, тебе надо закрыть магазин и переехать из Ист Энда.
You ought to pack up the shop, move out of the East End.
Посмотрите на него! Придурок! Надо было его переехать!
These daft kids run out in front of you, next thing you're in the nick.

Из журналистики

Учитывая легкость, с которой пуэрториканцы могут переехать на материк, повышение налогов вряд ли увеличит доходы.
Given the ease with which Puerto Ricans move to the mainland, raising taxes is unlikely to increase revenues.
Ещё одна мера содействия урбанизации будет заключаться в том, что китайские фермеры получат право продавать свои земли по реалистичным рыночным ценам. Тем самым, у них повысится мотивация получить деньги и переехать.
A third policy change aimed at promoting urbanization will be to allow Chinese farmers to sell their land rights at realistic market prices, thereby increasing their incentive to cash out and move.
Беженцы, нашедшие первый приют в другой стране, обычно имеют три альтернативы: вернуться в родную страну, попытаться интегрироваться в страну, принявшую их, и переехать на постоянное место жительства в третью страну.
Refugees who are in the country of first asylum usually face three possible choices: return to their homeland, try to integrate in the host country, or be resettled to a third country.
Прежде чем переехать в Соединенные Штаты, она была вынуждена покинуть свою квартиру в Гааге из-за жалоб соседей и чуть было не осталась без паспорта.
Before moving to the United States, she was forced out of her apartment in The Hague by complaining neighbors, and almost deprived of her passport.
Если у них нет возможности адаптировать свои знания и навыки, а в некоторых случаях даже сменить профессию или переехать в другой город, тогда их экономические возможности оказываются ограничены.
Unless they can upgrade their knowledge and skills - and, in some cases, move to a new industry or location - they face constrained economic opportunities.
Оно не может просто упаковать вещи и переехать в другое место, понеся потери или утомившись от истории.
It cannot simply pack up and move on when it faces a loss or is bored with a story.
По оценкам ОЭСР, еще 316 миллионов людей должны переехать из сельской местности в города Китая в течение ближайших 20 лет.
According to OECD estimates, another 316 million people should move from the countryside to China's cities over the next 20 years.
Люди и так стремятся переехать в регион, где большинство населения разделяет их ценности, будь то республиканские или демократические.
People actually tend to move to areas in which a majority of others share their values, whether Republican or Democratic.
Это объясняется тем, что если они должны переехать и продать свой дом, то могут не найти покупателей, которые могли бы себе позволить выплачивать более высокие проценты, если только цена на дом также не упадет.
This is because if they have to move and sell their house, there may be no buyers who can afford higher interest payments, unless the home's price also falls.

Возможно, вы искали...