пережитое русский

Перевод пережитое по-английски

Как перевести на английский пережитое?

пережитое русский » английский

a past past experiences

Примеры пережитое по-английски в примерах

Как перевести на английский пережитое?

Субтитры из фильмов

Или сказалось пережитое на церемонии унижение?
Or had the ceremony humiliated me?
Пережитое горе сделало кита непредсказуемым, и мне хотелось оградить их обоих - кита и Нолана - от этого безумства.
His grief had made the orca unpredictable. I felt obliged to protect both it and Nolan from that insanity. Nolan seemed sure of what would happen.
Словно все пережитое позже, главное в жизни, не имеет значения.
As if our later experiences, the bulk of our life, did not count at all.
Кажется, хорошо, учитывая пережитое.
They seem OK, considering what they've been through.
Так приятно было мыть волосы, лицо, побриться. Чтобы. смыть пережитое, смыть всё от этой горы с моей кожи.
That felt good, to wash my hair and to wash my face, to have a shave, to. get the. get the remnants, the mountain out of my system.
Превратим пережитое вами в историю, Джейн чтобы дети послушали?
Shall we fashion a story about your experiences, Jane, for the children to hear?
По-моему, это просто реакция на пережитое ею нападение.
I think it's just a reaction to her being attacked earlier in the day.
А сейчас он воссоздает пережитое.
And now he's just trying to recreate it.
Это не похоже ни на что, пережитое ни до, ни после.
It's like nothing else I've ever experienced.
Если бы не пережитое в последние пару недель, я бы тоже засомневался.
If I hadn't lived through the last couple weeks, I would be just as skeptical.
Родители говорят, что Пережитое настолько её изменило, что она больше не хочет возвращаться домой.
Parents say the whole experience changed her so much, she doesn't even like to come home anymore.
Пережитое горе способно очищать наши помыслы.
Well, misery has a way of clarifying one's convictions.
Ты должно быть голоден, учитывая пережитое тобой.
You must be hungry, considering what you've endured.
И от себя лично я хочу, чтобы вы знали, всё пережитое странным образом сделало меня ближе к вам.
And on a personal note, I want you to know, this whole experience has made me feel weirdly closer to you.

Возможно, вы искали...