пережиток русский

Перевод пережиток по-английски

Как перевести на английский пережиток?

пережиток русский » английский

survival hangover remnant left-over holdover vestige relic leftover remain recrement

Примеры пережиток по-английски в примерах

Как перевести на английский пережиток?

Субтитры из фильмов

Гаитянские суеверия - это пережиток различных верований переселенцев из Африки, некоторые ведут свою историю от древнего Египта.
There are superstitions in Haiti that the natives brought here from Africa.
Пережиток старины.
Some old peasant superstition.
Это все курьез. Пережиток прошлого.
Oh, it's all right as a curiosity.
Я - ходячий пережиток прошлого.
I'm a throwback.
Телега - пережиток прошлого.
Carts are things of the past.
Это пережиток прошлого. Такой же, как я.
It's a relic of the past, like me.
Самоуправство - это такой же пережиток прошлого, каклинчевание и виселица.
And private justice is about a step away from lynch mobs and hang ropes!
Ты пережиток прошлого.
You're relics.
Присоединение к Доминиону спасет миллиарды жизней и сбережет Федерацию от превращения в пережиток истории.
Joining the Dominion will save billions of lives and keep the Federation from fading into the mists of history.
Это пережиток холодной войны.
It's a Cold War mentality.
Мы - пережиток.
We are relics.
Запрет на исследования и развитие искусственного интелекта, который, как мы все знаем, пережиток войны с Сайлонами.
The ban on research and development into artificial intelligence. is, as we all know, a holdover from the Cylon Wars.
В возрасте четырех с половиной месяцев у человеческого эмбриона еще есть хвост, как у ящерицы, - пережиток эволюции.
At four and a half months old. a human fetus has a reptile's tail. a remnant of our evolution.
Он пережиток, пойми это.
He's past it, understand?

Из журналистики

Эта точка зрения, пережиток марксистских взглядов, неверна.
That view, a residue of Marxist thinking, is wrong.
Катастрофический потенциал конфликта такого рода делает необходимым ограничить и в конечном итоге устранить этот пережиток холодной войны.
The cataclysmic potential of such a conflict makes it essential to limit and eventually eliminate this leftover from the Cold War.
Можно начать, к примеру, с Организации объединённых наций, которая в своём нынешнем виде представляет собой пережиток ситуации, сложившейся вскоре после окончания второй мировой войны.
We could start, for example, with the United Nations, which, in its current form, is a relic of the situation shortly after the end of World War II.
Некоторые люди, в обеих странах, рассматривали альянс по безопасности как пережиток холодной войны, с которым нужно раз и навсегда покончить.
Some people - in both countries - viewed the security alliance as a Cold War relic to be discarded.

Возможно, вы искали...