перехватить русский

Перевод перехватить по-английски

Как перевести на английский перехватить?

перехватить русский » английский

intercept stop hinder

Примеры перехватить по-английски в примерах

Как перевести на английский перехватить?

Простые фразы

Он побежал, чтобы успеть перехватить своего брата.
He ran to catch up to his brother.
Можно мне что-нибудь перехватить перед ужином?
Can I have something to nibble on before dinner?

Субтитры из фильмов

Есть данные, что вас попытаются перехватить.
We have a threat you're being targeted.
Да. Его пытался перехватить Картер. Но мои деньги оказались весомее.
Carter tried to get him for his Palace of Pleasure. but my dough talked louder and quicker than his.
Мы должны перехватить их в Лос-Анджелесе.
We gotta beat them back to Los Angeles.
Попытайтесь перехватить катер У выхода из залива.
Try to intercept a power launch.
Инспектор сообщил нам, что знаменитый преступник намеревается перехватить крест по дороге.
The Inspector informs us an eminent criminal proposes to intercept the cross en route.
Пугало слишком далеко от вас, вы не сможете его перехватить.
Bogey is still out of range for your outfit to make intercept.
Сначала необходимо перехватить ружья.
We must retrieve the guns first.
Пытаться перехватить контроль над этим кораблём - самоубийство..!
Trying to control this spacecraft is suicide..!
Они могли быть посланы сюда Рефузианцами, чтобы перехватить нас, саботировать нашу миссию.
They could be Refusians sent here to intercept us, to sabotage our mission.
Если их ведут в тюрьму, то мы должны перехватить их. у тебя есть какие-нибудь деньги?
If they've taken them to gaol, then we've got to get them out. Have you got any money?
Мы пытаемся перехватить управление.
All power's come on, Mr. Spock. The helm is answering to control.
Он может перехватить любой канал, исходящий отсюда.
He can override any channel from down there.
Ну, наш единственный шанс, моя дорогая, это перехватить ТАРДИС Монаха или машину времени Далеков.
Well, our only chance, my dear, is to try and capture the Monk's Time Machine or that of the Daleks.
Надо лишь перехватить их, не дать им исчезнуть в пустоте.
You have to catch it just right. You can't put it to use in a vacuum.

Из журналистики

К счастью, две ракеты прошли мимо цели, а третью Израиль успел перехватить.
Luckily, two missed the target, and Israel managed to intercept the third.
По своей природе это отдельные, но сильно сфокусированные угрозы, которые практически невозможно выявить и перехватить заранее.
By its very nature, this sort of disaggregated but highly focused threat is almost impossible to identify and intercept in advance.
Один драматический способ перехватить инициативу - это продолжать работать над существующими проектами Японии в постконфликтном миро-строительстве путем предложения инклюзивного плана по обороне и безопасности в Азии.
One dramatic way to seize the initiative would be to build on Japan's existing initiatives in post-conflict peace-building with a proposal for an inclusive plan for Asia's defense and security.
Если Япония, США и другие страны попытаются перехватить ракеты, или парировать запуск, то в результате возникнет военная напряжённость, и, возможно, даже столкновение.
If Japan, the US, and others attempt to intercept or counter the missile, military tension - even possible combat - is likely to ensue.

Возможно, вы искали...