побыть русский

Перевод побыть по-английски

Как перевести на английский побыть?

побыть русский » английский

stay

Примеры побыть по-английски в примерах

Как перевести на английский побыть?

Простые фразы

Мне кажется, вы с ним хотите побыть одни.
I think you and he wanna be alone.
Я бы хотел некоторое время побыть один, если вы не против.
I'd like to be left alone for a while, if you don't mind.
Пожалуйста, дайте мне побыть одному.
Please leave me alone.
Я хочу побыть в Америке несколько лет.
I want to stay in America for a few years.
Услышав трагические известия, он вышел наружу, чтобы побыть в одиночестве.
After hearing the tragic news, he went outside to be alone.
Услышав печальные новости, он вышел наружу побыть в одиночестве.
After hearing the tragic news, he went outside to be alone.
Выслушав печальную новость, он вышел наружу, чтобы побыть один.
After hearing the tragic news, he went outside to be alone.
Выслушав печальное известие, он вышел на улицу, чтобы побыть одному.
After hearing the tragic news, he went outside to be alone.
Нет, дуршлаг на голову надевать нельзя - можешь побыть космонавтом после того, как я дам стечь воде с макарон.
No, you may not put the colander on your head; you can be an astronaut after I drain the pasta.
Ему нужно побыть одному.
He needs to be alone.
Мне надо побыть одному.
I need to be alone.
Так приятно побыть дома.
It's so nice to stay at home.
Мне нужно побыть одному, чтобы подумать.
I need to be alone to think.
Мне нужно побыть одной, чтобы подумать.
I need to be alone to think.

Субтитры из фильмов

Не можешь ли ты просто.. сейчас побыть просто женой? Пап!
Can't you just not care about the national affairs and just support your own country?
Могу я сесть рядом или ты хочешь. побыть один?
Can I pull up a stool next to you, or do you want to. be alone?
Там вы сможете уединиться и немного побыть в тишине.
You'd have some privacy and a bit of peace and quiet.
Дай мне побыть одному.
Let me be alone.
Вырубите свет, мальчики хотят побыть наедине.
Turn out the lights, them guys wanna be alone.
Я хочу побыть одна.
I want to be alone.
Я хочу побыть одна.
But I want to be alone.
Тут я хочу побыть немножечко деспотом.
Now, I'm going to be a little bit of a tyrant.
Ага, наверное, мне уместно с детьми побыть, отвлечь их, пока вернешься?
Oh, then, perhaps you'd like me to stay and amuse the children till you get back.
Мне лучше побыть одной, если не возражаешь.
I'd rather be alone, if you don't mind.
Позволь ей побыть одной, мой мальчик.
Leave her alone, my boy.
Мне нравится побыть в одиночестве во время отдыха.
I like privacy when I retire.
Сельма меня выставила, хочет побыть одна.
Selma sent me away, wanted to be alone.
У них у всех была неинтересная работа, и они рады побыть дома.
They all had little jobs that weren't interesting, and they didn't mind staying at home.

Возможно, вы искали...