побыть русский

Примеры побыть по-испански в примерах

Как перевести на испанский побыть?

Простые фразы

Лучше пять минут побыть трусом, чем остаток жизни мёртвым.
Más vale ser un cobarde durante cinco minutos que estar muerto por el resto de tu vida.
Так приятно побыть дома.
Es tan agradable quedarse en casa.
Я пытался подбодрить её, но единственное, чего она хотела, - побыть одной.
Intenté animarla, pero lo único que ella quería era estar sola.
Я хотела побыть одна.
Yo quería estar sola.
Мне хотелось бы побыть одной.
Me gustaría estar sola.
Я хочу побыть одна.
Quiero estar sola.
Мне нужно немного побыть одной.
Necesito estar sola por un rato.
Возможно, Том хочет побыть один.
Tal vez Tom quiera estar solo.
Мне нужно побыть одной.
Necesito estar sola.
Он любит побыть один.
Le gusta estar solo.

Субтитры из фильмов

Дай мне побыть одному.
Déjame solo.
Я хочу побыть одна.
Quiero estar sola.
Я просто хочу побыть одна.
Sólo quiero estar sola.
Тут я хочу побыть немножечко деспотом.
Voy a ser un poco tiránica.
Ага, наверное, мне уместно с детьми побыть, отвлечь их, пока вернешься?
Quizá quieras que entretenga a los niños hasta que regreses.
Мне лучше побыть одной, если не возражаешь.
Prefiero estar sola, si no te importa.
Позволь ей побыть одной, мой мальчик.
Déjala en paz, hijo.
Мне нравится побыть в одиночестве во время отдыха.
Me gusta la intimidad cuando duermo.
Сельма меня выставила, хочет побыть одна.
Selma me ha echado, quería estar sola.
У них у всех была неинтересная работа, и они рады побыть дома.
Ellas tenían empleos aburridos, sin importancia. y no les molestó quedarse en casa.
Они прислали мне приглашение, так что придется недолго побыть.
Me enviaron una invitación grabada, así que debo quedarme un rato.
Есть дюжина мужчин, готовых на всё за шанс побыть с тобой.
Conoces a docenas de hombres que harían cualquier cosa por salir contigo.
Пытаешься уломать Нелли забрать меня, уговорить меня побыть в комнате.
Quieres que vaya con Nellie, y ahora pretendes que me quede en mi habitación.
А я согласен. Вроде как им хотелось побыть одним.
He pensado que preferirían estar solos.

Из журналистики

Чтобы увидеть, как это на самом деле работает, мы должны построить живые лаборатории - то есть, сообщества, желающие попробовать новые способы ведения дел (или, выражаясь более понятным языком, побыть в качестве подопытных кроликов).
Para observar cómo funcionan las cosas en realidad, tenemos que construir laboratorios -es decir, comunidades dispuestas a intentar nuevos métodos (francamente, actuar como conejillos de indias).

Возможно, вы искали...