поверх русский

Перевод поверх по-английски

Как перевести на английский поверх?

поверх русский » английский

over above sur- atour atop

Примеры поверх по-английски в примерах

Как перевести на английский поверх?

Простые фразы

Положи эту книгу поверх остальных.
Put this book on top of the others.
Поверх пижамы он носил халат.
He wore a robe over his pajamas.
Он посмотрел на нее поверх очков.
He looked at her over his glasses.
Что мне следует надеть поверх свитера?
What should I put on over my sweater?
Я положил поверх мусорного ведра кирпич, чтобы оно не раскрылось от ветра.
I put a brick on top of the rubbish bin so the wind wouldn't tear it open.
Посыпьте рыбу солью и перцем и положите её поверх овощей.
Sprinkle the fish with salt and pepper and lay it on top of the vegetables.

Субтитры из фильмов

Не возражаете, если я положу свою шляпу поверх вашей?
You don't mind if I put my hat on top of yours?
Как вам сделать яйца, поверх или понизу?
How'll you have your eggs, up or over?
Вам тоже поверх.
You'll have them up, too.
Купель была оставлена, но поверх неё помещали оловянную или медную чашу, и с тех пор детей крестили так, как это делается сейчас.
The font was preserved, but a basin of pewter or brass was placed on top, and from then on, children were baptised as they are today.
Меховое манто поверх ночной сорочки.
Something simple, a fur coat over a nightgown.
Он смотрит поверх голов!
He looks up.
И устроил там Авраам жертвенник. и разложил дрова и, связав сына своего Исаака,. положил его на жертвенник поверх дров.
And Abraham built an altar there and laid the wood in order and bound Isaac his son, and laid him on the altar upon the wood.
Всем выпрямиться, руки поверх одежды!
Everyone strip! Hand over your clothes.
Когда я поеду, стреляй поверх их голов.
When I get going, fire a shot over their heads.
Поместите ваши руки поверх вашей головы и держите их там!
Put your hands over your head and keep 'em there!
Давайте соберем еще немного и наложим поверх.
Let's get some more and pile them round.
Кретинка, одевайте поверх своего.
They go on over the clothes.
Идет поверх моего навигационного луча.
Coming over my navigation beam.
Действительно, сэр, бархат поверх стальной перчатки.
Indeed, sir, a kid glove upon an iron hand.

Из журналистики

Финансирование адаптации к климату будет огромным вызовом, особенно в связи с тем, что оно повлечет за собой дополнительные расходы поверх традиционной помощи в развитии - в то время, когда бюджеты иностранной помощи и так испытывают давление.
Financing adaptation to climate will be a formidable challenge, particularly as it involves additional costs above traditional development assistance - at a time when foreign-aid budgets are under pressure.
Новая администрация Обамы предлагает уровень трат, который приведет к рекордному уровню дефицита бюджета в США, превышающий один триллион долларов - и будет накладываться поверх рекордного дефицита уходящей администрации Буша.
The new Obama administration is proposing spending plans that would create a record US deficit of more than one trillion dollars - and this coming on top of the outgoing Bush administration's record deficit.
Поверх экономики голода Северной Кореи находится культ личности, на фоне которого Сталин и Мао кажутся просто карликами.
Atop North Korea's starvation economy sits a personality cult that dwarfs those of Stalin or Mao.
Демагоги нагромождают предрассудки поверх полуправд, и любая попытка увязать дискуссию с реальностью моментально пресекается при помощи презрительных обвинений в нечестности и личной заинтересованности.
Demagogues stack prejudices atop half-truths, and any attempt to connect discussion with reality is shot through with contemptuous accusations of dishonesty and self-interest.
В совокупности, предпринимаемые реформы направлены на создание многоуровневой линии обороны, которая действовала бы и поверх границ и внутри отдельных стран, оказывая влияние на методы работы правительств и частного сектора.
Taken together, the reforms being undertaken are designed to create multiple lines of defense that would operate across borders and within individual countries-affecting the way that governments and the private sector operate.
Поверх всего этого лежит практически несомненное развитие мировых балансовых расхождений текущих счетов.
On top of this is the almost certain unwinding of global current-account imbalances.
В следующем месяце на вечеринке, устроенной Северо-Западным Университетом в Сиане, три японских студента и один их японский преподаватель исполнили пародию, в которой они скакали по сцене в красных бюстгальтерах поверх их футболок.
The following month, at a party thrown by Northwestern University in Xian, three Japanese students and one of their Japanese teachers performed a skit, during which they pranced around the stage with red bras over their t-shirts.
Мои принципы начались бы с наблюдения, что рыночные экономики и свободные демократические общества строятся поверх очень старого фундамента человеческой общительности, общения и взаимозависимости.
My principles would start from the observation that market economies and free and democratic societies are built atop a very old foundation of human sociability, communication, and interdependence.
Пока общественное мнение Израиля, как правило, шло далеко впереди своих политических лидеров в достижении мира, трудно представить, как можно действовать поверх их голов.
While Israeli public opinion has usually appeared to run well ahead of its political leaders in the approach to peace, it is difficult to see how one could act over their heads.

Возможно, вы искали...