поверх русский

Перевод поверх по-французски

Как перевести на французский поверх?

поверх русский » французский

par-dessus au-dessus

Примеры поверх по-французски в примерах

Как перевести на французский поверх?

Простые фразы

Положи эту книгу поверх остальных.
Mets ce livre au-dessus des autres.

Субтитры из фильмов

Не возражаете, если я положу свою шляпу поверх вашей?
Puis-je mettre mon chapeau sur le vôtre?
Как вам сделать яйца, поверх или понизу?
Bien cuits, les œufs?
Вам тоже поверх.
Bien cuits, pour vous aussi.
Меховое манто поверх ночной сорочки.
Quelque chose de simple. Une fourrure et une chemise de nuit.
Когда я поеду, стреляй поверх их голов.
Quand je démarre, tire au-dessus de leurs têtes.
Поместите ваши руки поверх вашей головы и держите их там! Быстро.
Les mains sur la tête et vous les laissez là.
Хорошо. Давайте соберем еще немного и наложим поверх.
Allons en chercher d'autres pour les ajouter autour.
Сообщение. Идет поверх моего навигационного луча.
Un message. arrive par mon rayon de navigation.
Действительно, сэр, бархат поверх стальной перчатки.
CHERUB : En effet, une main de fer dans un gant de velours.
Попробуйте поверх меня покрасить!
Essayez toujours de me repeindre!
Ученики пошли и поступили так, как повелел им Иисус, привели ослицу и молодого осла, и положили на них одежды свои, и Он сел поверх их.
Les disciples allèrent donc et, faisant ce que leur demandait Jésus, ils amenèrent l'ânesse et l'ânon et posèrent sur eux leurs manteaux et Jésus s'assit dessus.
Я вскакиваю с кровати, накидываю плащ поверх пижамы. Бегом спускаюсь по лестнице и вылетаю на улицу, торможу такси и говорю шофёру.
Je saute de mon lit, j'enfile un imperméable sur mon pyjama, je dévale les escaliers, je déboule sur la rue et j'appelle un taxi.
Видишь его сроун-ап и делаешь поверх него.
Tu vois un throw-up, Tu le recouvres.
Каждый хочет посчитаться со мной и моими друзьями, ведь я рисую поверх всех работ всех райтеров.
Tout le monde veut chercher la merde à mes potes et moi. Je recouvre absolument tout.

Из журналистики

Поверх экономики голода Северной Кореи находится культ личности, на фоне которого Сталин и Мао кажутся просто карликами.
Au sommet de cette économie de famine nord-coréenne se trouve un culte de la personnalité qui éclipse celui de Staline ou de Mao.
Демагоги нагромождают предрассудки поверх полуправд, и любая попытка увязать дискуссию с реальностью моментально пресекается при помощи презрительных обвинений в нечестности и личной заинтересованности.
Les démagogues empilent les préjudices sur les demi-vérités et toute tentative de lier la discussion à la réalité est empreinte d'accusations méprisantes de malhonnêteté et d'intérêt personnel.
В следующем месяце на вечеринке, устроенной Северо-Западным Университетом в Сиане, три японских студента и один их японский преподаватель исполнили пародию, в которой они скакали по сцене в красных бюстгальтерах поверх их футболок.
Le mois suivant, au cours d'une fête organisée par l'Université du Nord-Ouest à Xian, trois étudiants et un enseignant japonais se sont livrés à une parodie, se pavanant sur une scène avec des soutiens-gorge rouges sur leurs t-shirts.
Пока общественное мнение Израиля, как правило, шло далеко впереди своих политических лидеров в достижении мира, трудно представить, как можно действовать поверх их голов.
Même si les dirigeants israéliens semblent souvent moins progressistes dans leur approche de la paix que l'opinion publique israélienne, il paraît difficile d'agir sans leur consentement.

Возможно, вы искали...