погрязнуть русский

Перевод погрязнуть по-английски

Как перевести на английский погрязнуть?

погрязнуть русский » английский

welter wallow sink steep

Примеры погрязнуть по-английски в примерах

Как перевести на английский погрязнуть?

Субтитры из фильмов

Зато есть куча причин, чтобы мне погрязнуть ещё глубже, так?
But there's plenty of reason for me to be involved even deeper than before?
Сьюзен? Сьюзен Лишь искаженный нерв, лишь сбой в себе Определит святыми быть, погрязнуть ли в грехе.
Susan?
Вывод: ребенок нуждается в деньгах, и поэтому ворует. Он может погрязнуть в пучине преступности. И надолго оказаться в тюрьме.
Therefore, a child in need of money steals, plunders, and sinks into despicable crime.
Я не позволила ей погрязнуть в тоске.
Well, I just wouldn't let her mope.
Я приехал сюда. Потому что это лучше, Чем погрязнуть в драках в другом месте.
I came here. because it's better than getting mixed up in brawls somewhere else.
Не хотел погрязнуть в местной политике.
I don't want to get dragged into local politics.
Но тогда риск погрязнуть в долгах также. в 5 раз больше.
But then the risk of running into debts is also. 5 times higher.
Берегись, чтобы не погрязнуть в болоте.
Take care you don't go down the drain.
Ну, если будешь совать нос в расчеты квартирмейстера, можешь в них навеки погрязнуть.
If you will bury your nose in quartermaster's accounts, you must expect to be gloomy.
Позволь другим людям погрязнуть здесь.
This is nothing short of idealized despair.
А болтаешь о том, как погрязнуть.
You've been here for two days!
Масштаб исследований нужно сократить, чтоб не погрязнуть в деталях.
We need to limit the scope, not get bogged down in details. To do what?
Единственная вещь, которая абсолютно точно здесь не срабатывает, - это погрязнуть в своих страхах.
Okay, one thing that absolutely does not work here is wallowing in your own anxiety.
Не хватало погрязнуть во всем этом.
There's no point in wallowing in it.

Из журналистики

Но нельзя отрицать, что поддерживать меры жесткой бюджетной экономии гораздо легче, когда есть достаточно богатства: не надо полагаться на государственные услуги и рисковать погрязнуть в долгосрочной безработице.
But there is no denying that it is much easier to support fiscal austerity when one is wealthy enough not to rely on public services or be at serious risk of becoming mired in long-term unemployment.
Всё правительство может погрязнуть в наркоторговле или другой незаконной деятельности, превращаясь из диктаторского режима в международный преступный синдикат.
Drug trafficking or other illegal activities can overtake the whole government, turning it from despotism to international organized crime.

Возможно, вы искали...