погрязнуть русский

Перевод погрязнуть по-французски

Как перевести на французский погрязнуть?

погрязнуть русский » французский

s’enfoncer s’embourber

Примеры погрязнуть по-французски в примерах

Как перевести на французский погрязнуть?

Субтитры из фильмов

Зато есть куча причин, чтобы мне погрязнуть ещё глубже, так?
Mais moi, je dois y être mêlé encore plus qu'avant?
Я не позволила ей погрязнуть в тоске. Просто не позволила.
Pas question de la laisser déprimer.
Ну, если будешь совать нос в расчеты квартирмейстера, можешь в них навеки погрязнуть.
Si tu restes le nez dans les comptes, ne t'étonne pas d'être déprimé.
Масштаб исследований нужно сократить, чтоб не погрязнуть в деталях.
On ne doit pas se perdre dans les détails. Pour faire quoi?
Не хватало погрязнуть во всем этом.
Cela ne sert à rien de s'y complaire.
Хмм. Погрязнуть в отчаянии.
M'apitoyer sur moi-même.
Но у меня столько дел, что я не могу заниматься ничем другим, кроме как по уши погрязнуть в работе.
Mais je suis trop occupée pour faire quoi que ce soit d'autre que de me jeter sur cette pile de travail.
Погрязнуть в унынии.
De sombrer dans la décadence.
Я должен быть здесь с тобой. а не идти по головам, чтобы погрязнуть в неприятностях.
Je devrais être ici avec toi, pas à courir après des pistes et à me fourrer dans le pétrin.
Нет, нет, просто. когда все идет хорошо, это помогает моему разуму не погрязнуть в. мрачных мыслях.
Non, c'est juste que. quand les choses vont bien, ça m'empêche de penser à. d'horribles choses.
Я собирался погрязнуть в нём ненадолго, но.
Je pensais errer pendant un moment mais.
Лично мне кажется, что мы можем или до последнего погрязнуть в оправданиях, или же - делать все, что взбредет в голову!
De mon point de vue, soit on passe nos derniers jours soit on peut faire. tout ce qu'on a envie!

Из журналистики

Но нельзя отрицать, что поддерживать меры жесткой бюджетной экономии гораздо легче, когда есть достаточно богатства: не надо полагаться на государственные услуги и рисковать погрязнуть в долгосрочной безработице.
Mais on ne peut nier qu'il est beaucoup plus facile de soutenir l'austérité budgétaire lorsque l'on est suffisamment riche pour ne pas dépendre des services publics ou craindre de se retrouver dans un chômage durable.
Всё правительство может погрязнуть в наркоторговле или другой незаконной деятельности, превращаясь из диктаторского режима в международный преступный синдикат.
Le gouvernement lui-même peut alors être mouillé dans le trafic de drogues et dans d'autres activités clandestines, passant ainsi de l'exercice de la dictature au crime organisé à l'échelle internationale.

Возможно, вы искали...