подчас русский

Перевод подчас по-английски

Как перевести на английский подчас?

подчас русский » английский

sometimes occasionally at times

Примеры подчас по-английски в примерах

Как перевести на английский подчас?

Простые фразы

Сумасшествие подчас является редкостью среди индивидуумов, но среди групп, партий, народов и эпох оно является нормой.
Madness is something rare in individuals - but in groups, parties, peoples, ages it is the rule.

Субтитры из фильмов

Увы, всем известно, что подчас мечты так и остаются мечтами, иллюзии развеиваются, надежды разбиваются.
As everyone knows, alas, that so often dreams remain just dreams. illusions are lost and hopes are frustrated.
Подчас 20-летние, и даже ещё более юные девушки. руководили большими монастырями.
Girls of 20 - or even less. sometimes directed vast convents.
Доктор говорил бесстрастно, почти грубо, с удовольствием, которое люди науки подчас испытывают от того, что могут ограничиться лишь голыми фактами и свести свой предмет к полнейшей стерильности.
Je vais vous trouver quelqu'un pour vous amener pres de lui. The doctor spoke dispassionately. Almost brutally.
Однако безудержная фантазия Родерика Ашера довела эту мысль до крайней дерзости, переходящей подчас все границы разумного.
But, in his disordered fancy, the idea had assumed a more daring character and trespassed, under certain conditions, upon the kingdom of inorganisation.
По сути, предстояло показать мистеру Стокеру,.. что даже невиновный подчас рискует получить криминальное прошлое.
The essential goal was to demonstrate to Mr Stoker that an innocent man can sometimes come close to a criminal record.
Люди подчас путают гения с безумцем.
It is the nature of man to confuse genius with insanity.
Современные драматурги чересчур поглощены интерпретированием инопланетных пьес на человеческий лад, подчас игнорируя наше собственное культурное наследие в надежде на.
Modern playwrights have become obsessed with writing human interpretations of alien theatrical works, while ignoring completely our own unique cultural heritage. In the hopes of. Chief?
Плоды работы человеческого сознания подчас так же неуловимы, как и наши мысли.
The workings of the human mind often seem as elusive as our own thoughts.
Плохой сотрудник подчас работает на противника.
I always say a bad hire strengthens the competition's hand.
Подчас одна крупинка может нарушить симметрию всей кофейной горки.
Sometimes even one grain can destroy the symmetry of a coffee hill.
Наш дом ведь ад, а ты, веселый дьявол, подчас мне помогал рассеять скуку.
Our house is hell, and you, a merry devil, did rob it of some taste of tediousness.
Ошибки, которые мы допускаем в отношении природы, могут иметь гораздо большие последствия сейчас, когда наши технологии подчас превосходят размах человека.
Making mistakes in our dealings with nature can have bigger consequences now because our technologies are often bigger than the human scale.
Подчас слишком много тружусь волонтером.
Sometimes, I spend too much time volunteering.
Не знаю, Рудо, футбол подчас таков, Может, я вернусь через неделю, может через месяц Может, через год, а может не вернусь никогда.
Don't know Rudo, soccer is sometimes just like that maybe I'm back next week or next month or next year, maybe I won't.

Из журналистики

Кампания этого года была исключительно мирной, и 27 декабря проголосовали миллионы граждан - подчас часами шли и стояли в очереди для того, чтобы подать свой избирательный бюллетень.
This year's campaign was exceptionally peaceful, and millions of citizens voted on December 27 - at times walking and queuing for hours to cast their ballot.
Так что, наверное, экзистенциальный страх некоторых Западных интеллектуалов легче объяснить, чем их поразительная и подчас раболепная вера в способность правительства США спасти мир с помощью силы.
So perhaps the existential fear of some Western intellectuals is easier to explain than their remarkable, sometimes fawning trust in the US government to save the world by force.
На Среднем Востоке и в Средней Азии данная политика, кажется, подчас ставится на первый план по сравнению с прежней доктриной сдерживания, которая применялась против Советского Союза и его коммунистических союзников.
In the Middle East and Central Asia, this policy seems at times to have assumed predominance comparable to that of the former doctrine of deterrence deployed against the Soviet Union and its Communist allies.
В течение всех этих лет, критика японской оборонной политики подчас становилась слищком суровой.
Critics of Japan's defense posture over the years have sometimes been unforgiving.
Международные финансовые рынки, которые страдают симптомом стадного поведения и другими патологиями, все еще действуют подчас очень неэффективно.
There are still huge inefficiencies in international financial markets, which remain beset by herding behavior and other pathologies.

Возможно, вы искали...