поодаль русский

Перевод поодаль по-английски

Как перевести на английский поодаль?

поодаль русский » английский

aloof further off at a distance

Примеры поодаль по-английски в примерах

Как перевести на английский поодаль?

Простые фразы

Её дом стоит немного поодаль от дороги.
Her house is a little way off the road.
Её дом находится немного поодаль от дороги.
Her house is a little way off the road.

Субтитры из фильмов

Следуйте за мной - но поодаль.
Follow me-- at a distance.
Кончайте все поодаль от дворца сегодняночью.
It must be done tonight, and some way from the palace.
Они живут поодаль в ту сторону.
They live back over that way.
Зачем же идти поодаль?
So why follow me?
Мы будет держать поодаль.
We'll stay back a ways.
А, ты не могла держаться поодаль, конечно.
Ah, couldn't keep away, could you?
И человек сел поодаль, погрузившись в уныние.
And a Man sat alone. Drenched deep in sadness.
Держали их поодаль!
Holding them off!
Всегда будут причины, почему нам с тобой не следует быть в компании друг друга. И нам нужны силы держаться поодаль.
There will always be reasons why you and I should be in one another's company, and I feel that we have to be strong in our resistance.
Нет, но я понял, что хорошей идеей будет держаться поодаль от всего этого.
No, but I figured it'd be a good idea if I were to just stay out of it.
Но верх всего: из Франции тайком Лаэрт приехал, держится поодаль, живет молвой и верит болтунам, а те ему все уши прожужжали про смерть отца.
Last, and yet as much containing all of these, her brother is in secret come from France, and wants not buzzers to infect his ear with pestilent speeches of his father's death.
Прошу тебя, оставаяйся поодаль.
Please, ostavayaysya aloof.
Ты хочешь пройтись, поэтому оставляешь машину поодаль.
You feel like walking a bit so you park a block away.
Через пару полетов я осознал, жить поодаль друг от друга не самое трудное.
Took me a few visits to realize the hardest thing wasn't living apart.

Возможно, вы искали...