поодаль русский

Примеры поодаль по-португальски в примерах

Как перевести на португальский поодаль?

Субтитры из фильмов

Кончайте все поодаль от дворца сегодняночью.
Deve ser feito esta noite e a alguma distância do palácio.
Они живут поодаль в ту сторону.
Daquele lado.
Зачем же идти поодаль?
Porquê seguir-me?
Мы будет держать поодаль.
Vamos manter-nos à distância.
А, ты не могла держаться поодаль, конечно.
Não te conseguiste afastar, pois não?
И человек сел поодаль, погрузившись в уныние.
E um Homem sentou-se sozinho. Mergulhado na tristeza.
Держали их поодаль!
Segurando-os, impedindo-os de decorar.
Нет, но я понял, что хорошей идеей будет держаться поодаль от всего этого.
Não, mas calculo que seria uma boa ideia eu ficar longe daqui.
Через пару полетов я осознал, жить поодаль друг от друга не самое трудное. Тяжелее всего. в воскресенье вечером смотреть на их милые мордашки и прощаться.
Algumas visitas depois apercebi-me que o mais difícil não era vivermos separados, o mais difícil era olhar para os pequenos no domingo à noite e dizer adeus.
Копперхилл-лейн. Поодаль от водохранилища Рейсбери.
Copperhill Lane, junto ao reservatório de Wraysbury.
Держитесь поодаль пока не прибудет вся группа.
Esperem até a equipa chegar.
Поэтому я держалась поодаль.
Não sou gay. Estás a ver?
А вы, капитан, будете держаться поодаль, пока ребенок не родится.
E tu, capitão, vais manter a tua distância até que a criança nasça. Até, encontrarmos um ministro dispostos.

Возможно, вы искали...