поощрение русский

Перевод поощрение по-английски

Как перевести на английский поощрение?

Примеры поощрение по-английски в примерах

Как перевести на английский поощрение?

Субтитры из фильмов

Ты заслужил поощрение, но ты должен нам.
You deserve a holy day tip, but you owe us.
Позвольте зачитать две записи, сделанные. в полковом журнале почета. Во-первых, поощрение.
With the court's permission, I'll read citations for bravery that he's already earned on two occasions.
Сначала - принуждение, потом - поощрение.
What did he smoke? The question's plain enough.
Идеи приветствуются. За трудолюбие будет поощрение.
I welcome your ideas and I like to see hard work rewarded.
Сесиль, если позволить слишком долго держать руку, мужчина воспримет это, как поощрение!
Cecile, if you allow your hand to be held too long. men will take it as an encouragement.
Так Берлин - это наказание или поощрение?
Berlin is a punishment or a promotion?
Там хоть какое-то поощрение. Она не доставляет пиццу до двух часов ночи.
There's an incentive. specially as we don't get pizza till 2 a.m.
Сексуальное просвещение - поощрение несбыточных мечтаний.
Open sex instruction promotes daydreaming.
Типо. поощрение, да и ближе к дому.
Kind of. promotion for me, Dad.bit nearer home, y'know?
Вам недавно предложили поощрение.
You'd recently been offered a promotion.
И я сказал бы, что получал от вас поощрение.
Led, I might say, by the marked encouragement that you gave me.
Поощрение детей их любви к музыке,Аксель.
Encouraging kids in their love of music, Axel.
Он не говорит, несмотря на наше поощрение.
He won't speak, despite our encouragement.
Несмотря на то, что было бы неплохо предотвратить преступление и получить поощрение, но.
Although stopping a real crime and getting a promotion, That'd be nice, but - Hey, hey.

Из журналистики

Его законопроект также содержит важные положения, направленные на поощрение открытых источников исследования, что будет направлять текущую модель исследования к обмену, а не к тайне.
His bill also contains an important provision aimed at encouraging open-source research, which would move the current research model away from secrecy toward sharing.
Страны должны переформулировать свою энергетическую политику, включая увеличение добычи и повышение очистительных мощностей, диверсификацию источников энергии и поощрение консервации.
Countries need to reformulate their energy policies - including by boosting production and refining capacity, diversifying energy sources, and giving new impetus to conservation.
Поощрение широкого владения капиталом может потенциально принести большую пользу.
Encouraging widespread capital ownership could potentially give rise to good policies.
Поощрение динамичной сферы обслуживания также обязательно увеличит потребление.
Fostering a dynamic service economy will invariably boost consumption as well.
Не так давно президент Цзян вернулся на это собрание ведущих бизнесменов, но, к счастью, подобное поощрение не повторилось.
President Jiang returned recently to that global gathering of business leaders but, thankfully, a repeat of that appeasement did not occur.
С 2009 года руководство Китая проводит в жизнь ряд политических установок, направленных на поощрение использования юаня в региональной торговле и уменьшение зависимости от доллара в международных платежах.
Since 2009, China's leadership has been pursuing a set of policies that encourage the use of the renminbi in regional trade and reduce its dependence on the dollar in international payments.
От всех нас зависит поощрение политических лидеров делать то, что нужно для обеспечения такого результата.
Semuanya tergantung pada kita untuk mendorong pemimpin politik agar melakukan tindakan yang diperlukan demi menjamin pencapaian hasil.
Но официальное поощрение производства биотоплива на земле, которая могла бы использоваться в других целях, должно прекратиться.
But official encouragement of production of bio-fuels on land that would have been used for other purposes must stop.
После террористических актов 11-го сентября 2001 года администрация Буша начала новую амбициозную политику, направленную на поощрение демократической трансформации Ближнего Востока.
After the terrorist attacks of September 11, 2001, the Bush administration launched an ambitious new policy to encourage a democratic transformation of the Middle East.
Среди других императивов сокращение бюджетного дефицита, устранение внутренних барьеров для торговли и поощрение частных инвестиций.
Other imperatives include shrinking the budget deficit, removing internal barriers to trade, and encouraging private investment.
С другой стороны, Кругман необъяснимым образом стал сторонником идеи управления совокупным спросом, представив поощрение больших бюджетных дефицитов в последние годы частью прогрессивной экономики.
On the other hand, Krugman has inexplicably taken up the mantle of crude aggregate-demand management, making it seem that favoring large budget deficits in recent years is also part of progressive economics.
Управление исключительно членами ассоциации не работает, и поощрение отсутствия прозрачности, возможно, сделало ФИФА более уязвимой перед теми проблемам, с которыми она сейчас столкнулась.
Governance solely by association members has not worked - and, by encouraging a lack of transparency, may have made FIFA more vulnerable to the problems it now faces.
Укрепление Европы означает поощрение политики, направленной на увеличение роста, а не сосредоточение на том, кто получит большую выгоду от капитала ЕС или его учреждений.
Strengthening Europe means encouraging growth-enhancing policies, rather than focusing on who gets the most benefits from EU funds or institutions.
В прошлом году, отвлечением была аннексия Крыма, за тем последовало поощрение пророссийских сепаратистов в Восточной Украине.
Last year, the distraction was the annexation of Crimea, followed by the encouragement of pro-Russia separatists in eastern Ukraine.

Возможно, вы искали...