предъявлять русский

Перевод предъявлять по-английски

Как перевести на английский предъявлять?

предъявлять русский » английский

produce present show offer maintain lay bring sight proffer prefer lodge furnish face confront

Примеры предъявлять по-английски в примерах

Как перевести на английский предъявлять?

Субтитры из фильмов

Понимаешь, нужно предъявлять билеты.
Ask again there. How many ration coupons is that!
Это оно будет предъявлять вам обвинение.
That's where you'll be facing your charges.
Никаких исков предъявлять не надо.
I don't wish you to sue anyone.
Невиновный человек всегда надеется, что не будет предъявлять факты, которые могут поставить под угрозу его честь!
For an innocent person there is always the hope he want have to reveal certain facts...that may compromise him and Alessandro Marchi is innocent!
Это правда. я не буду предъявлять вам иск.
Well, I won't sue you.
Я бы не стал предъявлять кому-то претензии насчет того, чего я слышал.
I wouldn't want to confront a man with something I heard.
Я не собирался предъявлять обвинение госпади.
I wasn't gonna prosecute the guy.
Обвинения можно предъявлять лишь тому, кто в состоянии осознать их.
Being a heathen, he has to go outside the walls. You really think a pig killed a child this big, nine, ten years old?
Нельзя самим предъявлять его, будут лишние вопросы, мол, где мы это взяли, да почему искали.
We can't release it ourselves, it'll raise questions like how we got it, and why we were looking for it.
Элли будет предъявлять обвинение и если нам повезет, закончим дело быстро!
She'll handle the arraignment and dispose of it.
Мы, конечно, не хотим предъявлять ультиматум, но.
We sure don't want to file, but.
Мы не можем предъявлять ему ультиматум.
We can't give him an ultimatum.
Нельзя предъявлять иск Короне!
One cannot sue the Crown.
В делах, касающихся репутации, судьи не могут предъявлять права на знание замешанного в деле человека, и мы вынуждены делать предположения.
In cases where it comes down to character, and judges can't really lay claim to knowing the person involved, we end up having to guess.

Из журналистики

Было бы неправильно, также, в том случае если серьёзность и масштабы преступлений значительно разнятся, предъявлять обвинения всем сторонам конфликта с целью сохранить ложное ощущение равенства.
Nor would it be proper, where the gravity and scale of crimes materially differ, to charge all sides in a conflict in order to preserve a false sense of parity.
Например, Китай начал предъявлять территориальные претензии в Южно-Китайском море, а также обострять давний пограничный спор с Индией.
For example, China began pressing territorial claims in the South China Sea, as well as escalating a longstanding border dispute with India.
Одно из главных правил международных отношений заключается в том, что никогда нельзя предъявлять требования, которые невозможно выполнить.
A major rule in international relations is never to make a demand that cannot be met.

Возможно, вы искали...