ly | la | ley | Yay
A1

lay английский

класть

Значение lay значение

Что в английском языке означает lay?
Простое определение

lay

When you lay something, you place it down flat. Sally carefully laid out her clothing on the bed. When an animal lays an egg, it makes and places it outside its body.

lay

класть, положить, ставить, поставить, располагать, расположить (= put, set, place) put into a certain place or abstract location Put your things here Set the tray down Set the dogs on the scent of the missing children Place emphasis on a certain point класть, положить put in a horizontal position lay the books on the table lay the patient carefully onto the bed prepare or position for action or operation lay a fire lay the foundation for a new health care plan отложить lay eggs This hen doesn't lay impose as a duty, burden, or punishment lay a responsibility on someone мирской, светский (= laic) characteristic of those who are not members of the clergy set his collar in laic rather than clerical position the lay ministry not of or from a profession a lay opinion as to the cause of the disease баллада (= ballad) a narrative poem of popular origin лэ, баллада, романс (= ballad) a narrative song with a recurrent refrain

Перевод lay перевод

Как перевести с английского lay?

Синонимы lay синонимы

Как по-другому сказать lay по-английски?

Спряжение lay спряжение

Как изменяется lay в английском языке?

lay · глагол

Примеры lay примеры

Как в английском употребляется lay?

Простые фразы

He lay in agony until the doctor arrived.
Он лежал в агонии, пока не пришёл доктор.
Broken glass lay scattered all over the road.
Осколки разбитого стекла рассыпались по всей дороге.
Lay these books on my desk, if you don't mind.
Если тебя не затруднит, положи эти книги на мой стол.
He lay on the bed.
Он лежал на кровати.
Tom lay on his back.
Том лежал на спине.
Lay the book on the table.
Положи книгу на стол.
Lay the book on the table.
Положите книгу на стол.
Lay it on the table.
Положи его на стол.
Lay it on the table.
Положите его на стол.
Lay it on the table.
Положите это на стол.
Lay it on the table.
Положи это на стол.
Lay it on the table.
Положите её на стол.
Lay it on the table.
Положи её на стол.
Then he lay on the same bed.
Он тогда лежал на той же кровати.

Субтитры из фильмов

I'm not gonna lay around waiting for him to come stab me in the back.
Я не собираюсь ждать пока он придет и ударит меня в спину.
No one can lay their hands on her!
Никто не может тронуть её!
For the time being, lay low.
Спрячься на какое-то время.
NO, I THINK I JUST WANT TO LAY HERE FOR A LITTLE WHILE.
Почему?
Oh, lay off that stuff.
Отвяжись с этой темой!
Before you go, let me show you a sample of our sewer pipe we're gonna lay.
Перед тем, как уйти, позвольте показать вам канализационные трубы, которые мы собираемся прокладывать.
Lay down.
Отдайте!
Let me-- - Lay down and stay there!
Дайте мне.
Lay off those window washers.
Скажем, что я увольняюсь из мойщиков окон.
He's a lay-down dog.
Он лежачая собака.
I came here to tell this this punch drunk pug to lay off you from now on.
Я пришел сюда, чтобы сказать чтобы этот пьяный мопс перестал таскаться за Лил.
I'd fight anybody who tried to lay a hand on you!
Я буду защищать вас от каждого, кто посягнет на вас!
If it's on a boat, lay off.
Если это на корабле, откажись.
The public and the press will lay off me.
Общественность и пресса отстанут от меня.

Из журналистики

NEW YORK - On May 8, 1945, when World War II in Europe officially ended, much of the world lay in ruins.
НЬЮ-ЙОРК - 8 мая 1945 года, когда Вторая мировая война в Европе официально закончилась, большая часть мира лежала в руинах.
This three-point program would lay the ground for economic resurgence.
Эта программа из трех пунктов могла бы подготовить почву для экономического возрождения.
BRUSSELS - The recent death in Brussels of Ethiopian Prime Minister Meles Zenawi finally brings to light what lay behind his mysterious two-month disappearance from public life.
БРЮССЕЛЬ. Недавняя смерть в Брюсселе премьер-министра Эфиопии Мелеса Зенауи, наконец, проливает свет на то, что скрывалось за его таинственным исчезновением из общественной жизни на два месяца.
Whatever other goals lay behind the Iraq war, the Bush Administration seems keen to line the pockets of its cronies and to capture increased control over Middle East oil and pipeline routes.
Какие бы цели ни преследовала война в Ираке, администрация Буша явно стремится к обогащению своих сторонников из числа крупных американских корпораций, а также к большему контролю над ближневосточными нефтяными ресурсами и транспортными трубопроводами.
John Maynard Keynes, an architect of Bretton Woods, believed that the true lesson of the failures of the Depression-era 1930's lay precisely in the character of the large and chaotic 1933 London World Economic Conference.
Джон Майнард Кейнс, разработчик Бреттон-Вудса, полагал, что истинный урок неудач времён Депрессии 1930-х гг. заключался именно в характере крупной и хаотичной Международной экономической конференции 1933 г. в Лондоне.
Behind its exalted name lay an innovation of great diplomatic significance: the introduction of an element of calculated moral restraint into international relations.
За ее возвышенным названием скрывалась новая идея огромной дипломатической важности: введение элемента сознательного морального сдерживания в международные отношения.
In this way, global leaders can begin to lay the foundations for prosperity, justice, and sustainable development worldwide.
Таким образом, мировые лидеры могут начать закладывать основу для процветания, справедливости и устойчивого развития по всему миру.
The former, if well designed, can lay the foundations for longer-term growth.
Первые, если они правильно спланированы, могут заложить основу для долгосрочного роста.
Last but not least, there are longer-term structural reforms, such as labor-market reforms that increase flexibility without leading to large-scale lay-offs (a model rather successfully implemented by Germany).
И последнее, но не менее важное: существуют более долгосрочные реформы, такие как реформы рынка труда, которые увеличивают гибкость, при этом не приводя к крупномасштабным увольнениям (модель, довольно успешно реализуемая Германией).
Here is how it would work. Instead of denominating a loan to Nigeria in terms of dollars, the Bank would denominate it in terms of the price of oil and lay off its exposure to the world oil price by issuing that same quantity of bonds denominated in oil.
Вот как это будет работать: вместо выражения ссуды для Нигерии в долларах, МБРР будет выражать его в ценах на нефть и снизит её уязвимость перед мировой ценой на нефть, выпустив аналогичное количество облигаций, выраженных в ценах на нефть.
If this situation persists, as I have long warned it might, it will lay the foundations for huge global trade frictions.
Если такая ситуация сохранится, а я уже давно предупреждал, что так может быть, она будет служить основой для огромных глобальных торговых трений.
By making these commitments, the MEF leaders, whose countries account for more than three-quarters of global emissions, would lay a firm foundation for success in Copenhagen.
Взяв на себя эти обязательства, лидеры ГЭФ, страны которых делают более трех четвертых глобальных выбросов, положат твердую основу для успеха в Копенгагене.
Instead, just 22 months later, the company announced that it would close all of its 133 Canadian stores and lay off 17,000 people.
Вместо этого, всего через 22 месяца, компания объявила о закрытии всех своих 113 магазинов в Канаде и увольнении 17 тысяч служащих.
Chinese officials stressed the crucial role of public investments, especially in agriculture and infrastructure, to lay the basis for private-sector-led growth.
Представители Китая подчеркнули важность государственных инвестиций, особенно в сельском хозяйстве и инфраструктуре, для заложения фундамента роста частного сектора.

Возможно, вы искали...

lie