предъявлять русский

Перевод предъявлять по-французски

Как перевести на французский предъявлять?

предъявлять русский » французский

produire présenter fournir exhiber

Примеры предъявлять по-французски в примерах

Как перевести на французский предъявлять?

Субтитры из фильмов

Это оно будет предъявлять вам обвинение.
C'est là que vous serez inculpé.
Никаких исков предъявлять не надо. Я просто хочу написать завещание.
Je ne veux aucun procès, je veux juste rédiger mon testament.
Невиновный человек всегда надеется, что не будет предъявлять факты, которые могут поставить под угрозу его честь!
Pour une personne innocente, il a toujours l'espoir de ne pas. être obligé de révéler certaines choses qui pourraient le compromettre!
Это правда. я не буду предъявлять вам иск.
Bon, je ne porte pas plainte.
Я бы не стал предъявлять кому-то претензии насчет того, чего я слышал.
Je n'accuserai jamais quelqu'un sans preuves.
Нельзя самим предъявлять его, будут лишние вопросы, мол, где мы это взяли, да почему искали.
On ne peut pas révéler cette preuve nous-mêmes. On risque de nous demander comment on l'a trouvée.
В делах, касающихся репутации, судьи не могут предъявлять права на знание замешанного в деле человека, и мы вынуждены делать предположения.
Quand on doit juger de la moralité d'une personne. faute de la connaître, on ne peut que supposer.
Что за джентельменская спесь позволяет вооруженным силам предъявлять претензии на сдержанность в этом вопросе?
Au nom de quelle vertu l'armée veut-elle. faire la morale?
Требуется предъявлять родословные.
On doit présenter des lettres de noblesse.
Я понимаю, но если ты начнешь предъявлять к ней требования, она опять впадет в это тупое молчание, с которым я боролась вначале.
Je comprends. Mais si tu commences à demander des choses, elle peut se murer à nouveau dans le silence.
Одна из компаний была нашим клиентом поэтому с этической стороны было бы некрасиво предъявлять им обвинения.
Une des compagnies était notre cliente. Ethiquement, nous ne pouvions pas. les poursuivre en justice.
Родители Гуито не стали предъявлять обвинения в похищении ребёнка.
Les charges pour enlèvement contre José Avilés ont été retirées, il a fait six mois de prison pour vol puis il a été libéré.
Как он намерен предъявлять обвинения?
Ça suffit pas!
Но предъявлять обвинения сейчас. и выдавать накопленную информацию в обвинительных документах..
Mais juger ces meurtres maintenant et dévoiler nos informations dans les pièces à conviction.

Из журналистики

Было бы неправильно, также, в том случае если серьёзность и масштабы преступлений значительно разнятся, предъявлять обвинения всем сторонам конфликта с целью сохранить ложное ощущение равенства.
Il ne serait pas non plus correct, la où la gravité et l'échelle des crimes diffèrent matériellement, d'inculper tous les camps lors d'un conflit, juste pour préserver un faux sentiment d'équilibre.
Например, Китай начал предъявлять территориальные претензии в Южно-Китайском море, а также обострять давний пограничный спор с Индией.
Ainsi la Chine est devenue plus pressante quant à ses revendications territoriales en mer de Chine méridionale et à son vieux différent frontalier avec l'Inde.
Одно из главных правил международных отношений заключается в том, что никогда нельзя предъявлять требования, которые невозможно выполнить.
Une règle cardinale des relations internationales est de ne jamais formuler une demande qui n'a aucune chance d'aboutir.

Возможно, вы искали...