предъявлять русский

Перевод предъявлять по-испански

Как перевести на испанский предъявлять?

предъявлять русский » испанский

presentar establecer

Примеры предъявлять по-испански в примерах

Как перевести на испанский предъявлять?

Субтитры из фильмов

Это оно будет предъявлять вам обвинение.
Ahí enfrentará sus cargos.
Послушай, Жорж. Никаких исков предъявлять не надо. Я просто хочу написать завещание.
Vamos, George, no quiero demandar a nadie, sólo quiero hacer un testamento.
Это правда. я не буду предъявлять вам иск.
Bueno, no lo denunciare.
Нельзя самим предъявлять его, будут лишние вопросы, мол, где мы это взяли, да почему искали.
No podemos difundirlo, despertaría muchas dudas cómo la conseguimos y por qué la buscábamos.
Элли будет предъявлять обвинение и если нам повезет, закончим дело быстро!
Se ocupará de la causa y acabará pronto.
Мы, конечно, не хотим предъявлять ультиматум, но. Вероятно, будет лучше, если она больше не появится в нашей фирме.
Claro que no queremos demandar, pero. será mejor que ya no haga más entregas por aquí.
Мы не можем предъявлять ему ультиматум.
No podemos darle un ultimátum.
Нельзя предъявлять иск Короне!
Uno no puede demandar a la Corona.
Х орошо, если вы не хотите предъявлять нам претензий.
Lo haré, a menos que Ud. se declare el agraviado.
Требуется предъявлять родословные.
Se necesita una patente nobiliaria.
Я понимаю, но если ты начнешь предъявлять к ней требования, она опять впадет в это тупое молчание, с которым я боролась вначале.
Entiendo, pero si Ie exiges cosas, volverá a ese silencio total del principio.
Одна из компаний была нашим клиентом поэтому с этической стороны было бы некрасиво предъявлять им обвинения.
Una de las compañías fue cliente, así que éticamente no podemos presentar una demanda en su contra.
По-моему, претензии надо предъявлять Хайме.
Suena como que tú discusión es con Jaime.
Со всем уважением, Ваша Честь, вы не имеете права и власти указывать офису Окружного Прокурора кому и в чем предъявлять обвинение.
Con todo respeto, Su Señoría, no tiene derecho ni autoridad para indicarle a la Fiscalía cuándo o a quién debe acusar.

Из журналистики

Было бы неправильно, также, в том случае если серьёзность и масштабы преступлений значительно разнятся, предъявлять обвинения всем сторонам конфликта с целью сохранить ложное ощущение равенства.
Tampoco sería apropiado, en los casos en que la gravedad y la escala de los crímenes difieran materialmente, acusar a todos los bandos de un conflicto para preservar una falsa sensación de paridad.
И в некоторых штатах республиканская партия открыто пытается усложнить процесс голосования, требуя от граждан предъявлять документ с фото-идентификацией, что на практике может оказаться достаточно сложным и дорогим.
Y en algunos estados el Partido Republicano está intentando a las claras impedir la votación, al exigir a los ciudadanos que muestren una identificación oficial con una fotografía, cuya obtención puede ser difícil y cara.
Например, Китай начал предъявлять территориальные претензии в Южно-Китайском море, а также обострять давний пограничный спор с Индией.
Por ejemplo, China comenzó a presionar con reclamos territoriales en el Mar de la China Meridional, y a intensificar una antigua disputa fronteriza con la India.
Одно из главных правил международных отношений заключается в том, что никогда нельзя предъявлять требования, которые невозможно выполнить.
Una regla importante en las relaciones internacionales es nunca exigir un reclamo que no se puede cumplir.

Возможно, вы искали...