презрительно русский

Перевод презрительно по-английски

Как перевести на английский презрительно?

Примеры презрительно по-английски в примерах

Как перевести на английский презрительно?

Простые фразы

Мэри презрительно фыркнула.
Mary snorted contemptuously.
Мэри презрительно фыркнула.
Mary sniffed scornfully.

Субтитры из фильмов

Она призвала вас стыдиться - это оскорбление! Она назвала вас учителем молодежи презрительно и иронично - это оскорбительные речи!
She told you to be ashamed, which is an insult, and in a sneering and ironic tone she called you the teacher of the young, which is a slander.
Он презрительно посмотрел на меня.
He looked at me contemptuously.
Брессон абсолютно нетерпим. Он презрительно относится к творчеству всех режиссеров, кроме своего собственного. И воспринимает самого себя как единственного мастера кино, чья работа чего-то стоит.
He is very scornful of any filmmaking that is not his own and he regards himself as the only filmmaker that matters.
Извините, профессор, вы действительно очень уж презрительно смотрите на нас. - Я.
Forgive me, Professor, but you seem to regard us with too much contempt.
Презрительно.
It's dismissive.
Он не любит, когда кто-то презрительно смотрит на его сандалии.
He also dislikes: Catching scornful glances at his sandals.
Вы умыли руки, мистер Толивер, когда меня осаждала чернь. Презрительно так, как Понтий Пилат.
You washed your hands of me, Mr Tolliver. when I was beset amid that rabble. no less contemptibly than Pontius Pilate.
Все поползновения Вуда Хайта в сторону Марты ею презрительно отвергались а его планы заслужить симпатию её дочери неизменно разрушались Диком Лиддлом.
Wood Hite had been spurned by Martha in his affections and his attempt to switch his pursuit to her daughter was being thwarted by Dick Liddil.
Концовка может на фиг разрушить гениальный фильм, полюбившийся всем зрителям, заставить их развернуться всех на хрен, И попросту свалить из кинотеатра Презрительно, твою мать, покачивая головами.
An endinthat will take a genius film that people are loving, turn them on a dime against us, and have them walking out of the theater shaking their fucking heads in disgust.
Презрительно.
Contempt.
Не надо смотреть так презрительно, Роб!
Don't look so contemptuous, Rob. - Yeah.
Слишком лениться, чтобы работать, а потом презрительно думать, что меня можно вот так одурачить?
Too lazy to do the work and then so contemptuous that you think I would be fooled in this way?
Он знал их по именам, но не более - что узнаешь из коротких сценок, с серьёзным, игривым, развязным, или презрительно-унылым видом разыгрываемых ими у стола.
Massimo's pirate crew, as he privately thought of them, some of whose names he knew whilst knowing nothing of their lives beyond the act - grave, flirtatious, resentful, brisk, droll - each brought to the table.
Я хочу сказать, что не могу прийти на распродажу потому что она жестокий надзиратель-фрик, который презрительно смотрит на мои кексы несмотря на то, что её собственные лимонные поля засыхают.
I want to say. I can't work on the bake sale because you're a bossy control freak that looks down on my cupcakes even though your lemon squares were very dry.

Из журналистики

Когда Всемирный Банк пожелал провести конфедициальное обсуждение политических подоплек кризиса в Восточной Азии с МВФ, это предложение было презрительно отвергнуто.
When the World Bank sought private discussions with IMF on the policy implications of East Asia's crisis, it was largely spurned.
Никого не должно удивлять, что столь высокомерное французское отношение, которое совершенно презрительно к Пакту солидарности Союза и правилам конкуренции, вызвало реакцию, приносящую вред Франции.
No one should be surprised that so contemptuous a French attitude, one utterly disdainful of the Union's Solidarity Pact and competition regulations, provoked a reaction detrimental to France.
Саркози может себе позволить презрительно относиться к своей партии, учитывая общее ослабление оппозиционных социалистов, которые почти наверняка проиграют выборы 2012 года.
Sarkozy can afford to thumb his nose at his party, given the total collapse of the opposition Socialists, who will almost certainly lose the 2012 election.

Возможно, вы искали...