привозить русский

Перевод привозить по-английски

Как перевести на английский привозить?

привозить русский » английский

bring innovate induce

Примеры привозить по-английски в примерах

Как перевести на английский привозить?

Субтитры из фильмов

Не буду я привозить ей подарки, раз она называет нас мулами.
Why should I buy her a present when she called us both mules?
С тех пор, как я открыл банк, я пытаюсь объяснить всем, что деньги должны привозить за 6 месяцев.
You know, ever since I opened this bank, I've been trying to tell those people to deposit their payroll six months in advance.
Вот подождите, пока Вы не женитесь и не заимете полдюжины дочерей. и посмотрим, что вы скажете, когда некоторые будут привозить их домой в 8:00 утра.
Wait till you get married and have half a dozen daughters. and see how you feel when some mug brings them home 8:00 in the morning.
Гуляй с кем хочешь и где хочешь, но я буду тебя отвозить, а потом забирать и привозить домой. Ясно?
From now on you go anywhere you please, with anyone you please but I'm gonna take you there, pick you up and bring you home.
Конечно, слышала. Ты будешь отвозить меня и привозить обратно.
You'll take me there and pick me up.
Не следовало привозить тебя сюда.
I made the mistake of bringing you back among your friends.
Не надо было его, привозить.
You shouldn't have brought him in.
Нет, необязательно привозить его.
You don't have to bring it.
Возможно, время от времени. я буду привозить тебя в Рим, чтобы ты мог продолжать службу. чтобы успокоить завистников. и смутьянов.
From time to time thereafter, I may find it useful. to bring you back to Rome to continue your duty to her. to calm the envious spirit. and the troubled mind.
Мне придется привозить больше корнишонов, если вы продолжите в том же духе.
I'll have to get in a new supply of pickles if you go on like this.
Вот видишь, отец, они всё время говорят про социализм, а сами заставляют нашего Петра привозить им всякие неприличные картинки!
They all talk about socialism and then they use our boy to deliver filth! You should talk to them. My God!
У тебя не было никаких прав привозить меня сюда!
You had no right to bring me here at all.
Тетя, хоронить разрешили. Они сказали, что дядю можно привозить!
Auntie, you're all settled.
Всего один, сэр. Я смогу заправляться на Мальте и привозить яйца.
One of ours, sir. lf l had one, I could get the gasoline to Malta and bring the eggs back.

Из журналистики

Договоренность на высшем уровне позволяет привозить в страну в грузовиках тысячи тонн химических предшественников, необходимых для производства героина.
High-level collusion enables thousands of tons of chemical precursors, needed to produce heroin, to be trucked into the country.
И, тем не менее, доноры продолжают привозить дорогую продовольственную помощь, в то же самое время игнорируя потребность Малави в выращивании большего количества продовольствия.
Yet donors continue shipping expensive food aid while ignoring Malawi's desperate need to grow more food.

Возможно, вы искали...