привозить русский

Перевод привозить по-испански

Как перевести на испанский привозить?

привозить русский » испанский

traer innovar

Примеры привозить по-испански в примерах

Как перевести на испанский привозить?

Субтитры из фильмов

С тех пор, как я открыл банк, я пытаюсь объяснить всем, что деньги должны привозить за 6 месяцев.
Sabe Ud., desde que abrí este banco, le he dicho a esa gente que deposite la nómina con seis meses de anticipación.
Вот именно. Вот подождите, пока Вы не женитесь и не заимете полдюжины дочерей. и посмотрим, что вы скажете, когда некоторые будут привозить их домой в 8:00 утра.
Espera a estar casado y tener media docena de hijas. verás qué bien te sienta cuando algún bobo las traiga a casa a las ocho de la mañana.
Гуляй с кем хочешь и где хочешь, но я буду тебя отвозить, а потом забирать и привозить домой. Ясно?
Ve donde sea, con quien sea, pero yo te llevo y yo te recojo.
Ты будешь отвозить меня и привозить обратно.
Me llevarás y me recogerás.
Не следовало привозить тебя сюда.
No te culpo. El error fue mío. No debí devolverte a tu ambiente, entre tus amigos.
Не надо было его, привозить.
No deberían haberlo traído aquí.
Возможно, время от времени. я буду привозить тебя в Рим, чтобы ты мог продолжать службу. чтобы успокоить завистников. и смутьянов.
De vez en cuando, puede que considere útil. traerte de vuelta a Roma para que la sirvas. calmando los espíritus envidiosos. y las mentes confusas.
Мне придется привозить больше корнишонов, если вы продолжите в том же духе.
Tendré que pedir más embutidos si continúa así.
Вот видишь, отец, они всё время говорят про социализм, а сами заставляют нашего Петра привозить им всякие неприличные картинки!
Siempre hablan de socialismo. y dejan a Petr llevar esas cosas vulgares.
У тебя не было никаких прав привозить меня сюда!
No tenías derecho a traerme aquí en absoluto.
Они сказали, что дядю можно привозить!
Que ya está todo resuelto.
Всего один, сэр. Я смогу заправляться на Мальте и привозить яйца.
Si tuviera uno, podría llevar la gasolina a Malta y traer los huevos a la vuelta.
Тогда тебе придется только закупать фрукты. и привозить их мне. А, я буду продавать.
Todo lo que necesitas hacer es comprar la fruta, y venderlo en la plaza.
Не нужно было её привозить.
No haberla traído.

Из журналистики

И, тем не менее, доноры продолжают привозить дорогую продовольственную помощь, в то же самое время игнорируя потребность Малави в выращивании большего количества продовольствия.
No obstante, los donantes siguen enviando la costosa ayuda de alimentos y haciendo caso omiso de la desesperada necesidad de Malawi de generar más alimentos.

Возможно, вы искали...