присвоить русский

Перевод присвоить по-английски

Как перевести на английский присвоить?

присвоить русский » английский

pocket feel at ease develop corral

Примеры присвоить по-английски в примерах

Как перевести на английский присвоить?

Простые фразы

Воры уважают собственность. Просто они хотят присвоить себе эту собственность, чтобы иметь возможность уважать её ещё больше.
Thieves respect property. They merely wish the property to become their property that they may more perfectly respect it.
Чтобы присвоить предложение, нажмите на иконку белого цвета с изображением фигуры человека.
To adopt a sentence, click on the white person icon.

Субтитры из фильмов

С тем же успехом можешь просто присвоить мне номер.
I'd just as soon have a number.
Послушай, Ларри, не пойми меня неправильно, я хотел бы присвоить некоторую часть твоей амнезии, но если ты отдашь себя этой даме, мы потеряем целое состояние.
Listen, Larry, don't get me wrong, I'd like to lay my hands on some of that amnesia, but if you give yourself away to this dame, we lose a fortune.
От имени президента республики я уполномочен присвоить вам звание кавалера ордена почетного легиона.
In the name of the President and the authority invested in me I declare you Knight in the Legion of Honour.
Господин комиссар, от имени президента республики я уполномочен присвоить вам звание кавалера ордена законченных идиотов.
Chief. On behalf of the authority invested in me and on behalf of the President I declare you Knight of the Legion of Losers.
Возможно, я только того и жду - получить товар и присвоить его.
I might be waiting for the goods just to go into business for myself.
Они держат ситуацию под контролем, но правда в том, что они планируют присвоить средства на кампанию Икеджимы.
They won't say as much. but they want it all for themselves.
Настоящим завещаю моей любимой сестре Друзилле присвоить титул Августа Римской империи.
My will. Here with to my beloved Drusilla the Roman Empire title of Augusta my little boots.
Бесполезные бюрократы пытаются присвоить себе нашу славу!
Useless bureaucrats trying to steal our thunder!
Нет, держу пари, в этот самый момент леди Адраста собирает отряд, чтобы уничтожить нас раз и навсегда и присвоить себе мои скромные сбережения.
No, I'll bet you that at this very moment Lady Adrasta is planning an expedition to wipe us out once and for all and to lay her hands on my little nest egg.
Впрочем, деньги то она вряд ли получит Она же при мне отдала талон от билета. Этому хлюпику Косте И он при мне положил этот талон в свою книгу Так что если Костя не законченный дурак Он может спокойно получить и присвоить все 20 000 руб.
However, she would hardly get them She gave the pass from lottery ticket in my presence To that ninny Kostya..And he put that pass into his book in my presence So if Kostya is not a fair fool He can easily get and pot all 20 000 rubles.
Все зависит от того, насколько вы хотите присвоить себе честь археологического открытия.
It all depends on how badly you want the honour of having made this discovery on your own.
Присвоить мой вопрос! В каких отношениях вы были с вашим мужем, мадам?
What kind of relationship did you have with your husband, madame?
Тещё разрешается выполнить только пять забегов подряд после чего она должна уступить Могильщику которому разрешается присвоить себе количество забегов каждого игрока, выведенного им из игры.
The mother-in-law is only allotted five runs at a time, after which she must defer to the gravedigger who is allowed to add the number of runs of each competitor he bowls out to his own.
Они собираются присвоить Бонзай-Клаб и всё остальное.
They're talking about taking over your Bonsai Club, and everything else.

Из журналистики

Уход от диктаторов, не пытаясь присвоить или захватить достижения восстания, было именно тем, что требовалось.
Pulling away from dictators without trying to take credit for or hijack the revolt was exactly what was required.
Многие банковские служащие смогли присвоить себе сотни миллионов долларов, но все остальные члены нашего общества - акционеры, держатели облигаций, налогоплательщики, владельцы домов, рабочие - пострадали.
Bank officers may have walked away with hundreds of millions of dollars, but everyone else in our society - shareholders, bondholders, taxpayers, homeowners, workers - suffered.
Запланировав серию мега-плотин на окраинах, населенных этническими меньшинствами, Китай стремится присвоить соответствующие речные воды до того, как они покинут его границы.
By embarking on a series of mega-dams in its ethnic-minority-populated borderlands, China is seeking to appropriate river waters before they cross its frontiers.
Без демократичного контроля, инвесторы могут присвоить прибыль и социализировать потери, но в то же время, оставаясь с нерешенными углеродоемкими и другими экологическими и социально разрушительными подходами.
Tanpa kendali demokratis, investor akan menjalankan praktik privatizing profits and socializing losses, sembari menetapkan pendekatan intensif karbon serta pendekatan lain yang berbahaya bagi lingkungan hidup dan sosial.
Объединение инфраструктурных инвестиций в портфолио или трансформация секторов развития по классам активов, могли бы присвоить прибыль и социализировать потери в широком масштабе.
Penggabungan investasi infrastruktur dalam portofolio atau pengalihan sektor pembangunan ke dalam asset class dapat mengarah pada praktik privatizing profits and socializing losses dalam skala besar.
Евреи пришли не для того, чтобы эксплуатировать ресурсы Палестины или порабощать её жителей с целью присвоить себе какие-либо экономические выгоды.
The Jews did not come to exploit Palestine's resources or subjugate its residents in order to transfer the economic benefits elsewhere.
Чтобы предотвратить повторение, ценным бумагам в руках банков необходимо присвоить намного более высокий рейтинг риска, чем сегодня.
To avert a repetition, securities held by banks must carry a much higher risk rating than they currently do.
Конечно, такие инициативы еще не стали значимыми, и политическая оппозиция постоянно пытается присвоить их себе, чтобы заслужить больше доверия.
To be sure, such initiatives have not become substantial, and the political opposition is constantly trying to appropriate them to make their own case more credible.

Возможно, вы искали...