признаваться русский

Перевод признаваться по-английски

Как перевести на английский признаваться?

признаваться русский » английский

confess avow admit avouch own up own confide confession of sins acknowledge

Примеры признаваться по-английски в примерах

Как перевести на английский признаваться?

Простые фразы

Том не хотел признаваться, что он не знает.
Tom didn't want to admit that he didn't know.
Мне не в чем признаваться.
I've got nothing to confess.
Я не хотела признаваться, что это я разбила окно.
I didn't want to admit that I was the one who had broken the window.
Я не хотела признаваться, что это я разбила окно.
I didn't want to admit that I was the one who broke the window.
Том не хотел признаваться в собственном невежестве.
Tom did not want to admit his own ignorance.
Том не хотел признаваться в собственном невежестве.
Tom didn't want to admit his own ignorance.

Субтитры из фильмов

Зачем ему признаваться.
He doesn't have to admit it.
Не такое дело, в котором стоит признаваться незнакомцу, но иногда нужно нарушать правила.
Not the sort of thing I should confess to a stranger, but you have to break the rules sometimes.
Просто не хотят в этом признаваться. - Ну как?
All woman can sew, even if they won't admit it.
Можете ни в чём не признаваться.
It was my duty.
Но зачем ей признаваться в убийстве?
But why accuse herself of the murder?
Мне признаваться не в чем.
I have nothing to confess.
Не в чем мне признаваться.
I have nothing to confess.
Мне не в чем признаваться.
Nothing to confide.
Мне прискорбно в этом признаваться, но он отступник нашей расы и он использует существ по имени оргоны, чтобы нападать на ваши корабли и корабли землян.
I'm sorry to have to admit it, but he's a renegade of my own race and he's using creatures called Ogrons to attack your spaceships and those of the Earthmen.
Таким не стоит признаваться, что останешься импотентом, пока Нидерланды оккупированы.
Not the type to tell you'll be impotent while the Netherlands is occupied.
Он провоцирует нас, чтобы мы его убили. Не хочет признаваться.
He's provoking us, he wants us to kill him just so he doesn't confess.
А теперь у тебя тяга к признанию? Признаваться надо было Мириам, о своей любовнице.
The time to confess was to Miriam about your mistress.
Странно признаваться в этом тому, кто надеется им стать.
It feels strange to be confessing this. to someone who's hoping he'll be the one. Now don't deny it.
Во всяком случае, даже если я бы тебя любил, к чему тебе в этом признаваться, раз это кончится тем, к чему пришла эта пара!
What good is love, if it ends up like that? On sundays, he pampers his car while she caresses yellowed wedding photos.

Из журналистики

И Япония, и Великобритания, как бы они ни желали признаваться в этом, зависят от мирового рынка.
Both Japan and the UK, much as they may not wish to admit it, depend on the global market.
За исключением совместно оговоренных изменений, официальные границы Израиля до 1967 года должны признаваться.
Except for mutually agreeable negotiated modifications, Israel's official pre-1967 borders must be honored.
Цивилизованные люди не склонны признаваться в расизме, сексизме и антисемитизме.
Civilized people are loath to admit that they are racist, sexist, or anti-Semitic.

Возможно, вы искали...