признаваться русский

Перевод признаваться по-португальски

Как перевести на португальский признаваться?

признаваться русский » португальский

confessar

Примеры признаваться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский признаваться?

Простые фразы

Я сказал глупость. Иногда нужно признаваться в собственных глупостях. Если я так сказал, я сказал глупость.
Eu falei uma estupidez. Às vezes você precisa admitir sua própria estupidez. Se eu disse isso, eu falei uma estupidez.

Субтитры из фильмов

Зачем ему признаваться. Вот его пистолет.
Não precisa de confessar, está aqui a arma.
Не такое дело, в котором стоит признаваться незнакомцу, но иногда нужно нарушать правила.
Não é o tipo de coisa que devesse confessar a um estranho, mas tem de se quebrar as regras de vez em quando.
Я же вам сказал, это не я. Я не стану признаваться в убийстве, только чтобы доставить вам удовольствие.
Não vou reconhecer um crime só para lhe agradar!
Мне же больше не в чем признаваться.
Não há nada que me negue a confessar.
А теперь у тебя тяга к признанию? Признаваться надо было Мириам, о своей любовнице.
A hora de confessar era para a Miriam sobre a tua amante.
Странно признаваться в этом тому, кто надеется им стать.
É estranho confessá-lo a quem tem esperança de ser o tal sacana.
Мне стыдно признаваться, но он - идиот.
Tenho vergonha de dizê-lo, mas é um idiota.
Женщина не должна учиться шить. А если умеет, не должна в этом признаваться.
Uma mulher não deve aprender a coser e, sabendo, não deve confessá-lo.
Я понял, что не знал, кто я был, когда я был врачом и мне кажется, я использовал стимуляторы, чтобы самому в этом не признаваться.
Eu reparei que não fazia ideia de quem era quando não era um médico e penso que estava a usar os estimulantes para evitar enfrentar isso.
Не думаю, что нам сейчас нужно признаваться.
Por quê? Não sei se é o momento para ser honesto.
Ты знаешь, я ненавижу признаваться..
Sabes, detesto admiti-lo.
Хотя и не хочется признаваться. Было весело.
Sabes, por mais que me custe admitir, diverti-me hoje.
Кролики - признаваться друг другу в любви.
Ou cartas de amor para coelhos.
Почти все мы знаем, значит нужно признаваться.
Sabemos os suficientes. Podemos dizer-lhes.

Из журналистики

И Япония, и Великобритания, как бы они ни желали признаваться в этом, зависят от мирового рынка.
Tanto o Japão como o Reino Unido, por mais que não queiram admiti-lo, dependem do mercado global.

Возможно, вы искали...