признавать русский

Перевод признавать по-английски

Как перевести на английский признавать?

Примеры признавать по-английски в примерах

Как перевести на английский признавать?

Простые фразы

Глупо никогда не признавать свои ошибки.
It's absurd never to admit your mistakes.
Нелепо никогда не признавать свои ошибки.
It's absurd never to admit your mistakes.
Он не собирался признавать свою ошибку.
He was not about to admit his mistake.
Он отказался признавать факт получения взятки.
He denied that he had accepted the bribe.
Похоже, Том не желает признавать, что Мэри плавает лучше него.
Tom seems to be unwilling to acknowledge that Mary is a better swimmer than he is.
Том не желает признавать тот факт, что ему нужна помощь с переводом.
Tom is unwilling to accept the fact that he needs help when translating.
Форвард его команды должен научиться признавать поражения.
The forward of his command should learn to admit defeats.
Том не хочет признавать, что ошибался.
Tom doesn't want to admit that he was wrong.
Том просто не хотел признавать, что он мог быть не прав.
Tom just didn't want to admit that he'd been wrong.
Тому просто не хотелось признавать, что он мог быть не прав.
Tom just didn't want to admit that he'd been wrong.
Том не хочет признавать это, но он в восторге насчет завтрашних танцев.
Tom doesn't want to admit it, but he's excited about tomorrow's dance.
Том не хотел признавать, что он не знает.
Tom didn't want to admit that he didn't know.
Они должны признавать наши права.
They should respect our rights.
Том не хочет признавать, что у него проблемы с алкоголем.
Tom doesn't want to admit that he has a drinking problem.

Субтитры из фильмов

Скажу тебе, что это в свою очередь анти-научно не признавать вероятной возможности чего-либо.
I tell you, it's unscientific not to admit the possibility of anything.
Почему кто-то должен признавать их власть?
Why would anyone want to give in to them?
Я не хотела признавать это.
I never wanted to admit it.
То есть вы считаете, что Рода что-то знает, но не хочет этого признавать?
Then, you do think that Rhoda knows something she isn't admitting.
Неприятно это признавать, Джек, но это очень неплохая идея.
I hate to admit it, Jack, but it's not a bad idea at all.
Неприятно это признавать, но вы в сложном положении.
Sir, that's an ugly word, but you are in a difficult position.
Нет, я должен признавать только факты, я невиновен, я не совершил никакого преступления.
That would certainly explain. No, I must reject that. I must reject every thing, but fact.
Ненавижу признавать это, но стоит ему до меня дотронуться, и я схожу с ума.
I hate to admit it, but every time he touches me, I go out of my mind.
Неприятно признавать, но наше сопротивление слабо и безоружно.
It is unpleasant to admit but our opposition is weak and unarmed.
Ошибки надо не признавать, их надо смывать кровью.
That won't be enough, you shall pay for it. with your life!
А я так считаю: либо признавать настоящее устройство общества справедливьм и отстаивать свои права, либо признать, что пользуешься несправедливьми преимуществами и пользоваться ими с удовольствием.
And I think you must either admit that the existing order is just and defend your rights, or acknowledge that you're enjoying unjust privileges, and then take pleasure in them.
Мне нечего признавать.
I have nothing to confess.
Наверно, не надо было признавать себя биологической единицей.
It may have been unwise to admit to Nomad that you are a biological unit.
Доктор, вы не хотите признавать.
Obviously, doctor, you fail to accept.

Из журналистики

Позже экономисты начали признавать существование других важных критериев успешного валютного союза, которых трудно достичь без глубокой политической интеграции.
Later writers came to recognize that there are other essential criteria for a successful currency union, which are difficult to achieve without deep political integration.
Но самым странным аспектом позиции ЕЦБ была его угроза не признавать обеспеченность реструктурированных государственных облигаций, если агентства оценки кредитного риска решат, что данную реструктуризацию необходимо классифицировать как кредитное событие.
Indeed, the most curious aspect of the ECB's position was its threat not to accept restructured government bonds as collateral if the ratings agencies decided that the restructuring should be classified as a credit event.
Они не раз отказывались признавать какие-либо заявления о личном контакте с Имамом или предположения относительно его пришествия, считая их неправоверными, если не еретическими.
They have often dismissed as unorthodox, if not heretical, any claim of personal contact with the Imam or speculation about his arrival.
Начиная с 80-ых гг. ХХ века Япония стала признавать связь между надёжностью политики и наукой.
Japan recognized the link between political clout and science in the 1980's.
Со временем США приходилось признавать, что ни одно проигранное политическое соревнование и ни один проигранный вооружённый конфликт не являлись водоразделами, если не угрожали её ключевым интересам в Европе, Юго-Восточной Азии и Латинской Америке.
In time, the US had to accept that each political contest or military battle lost was not a watershed as long as its core interests in Europe, the Far East, and Latin America were not threatened.
Азиаты не спешат признавать, что власть влечет за собой международную ответственность.
Asians are slow to acknowledge that power entails international responsibility.
Первое затруднение - на сегодняшний день занимающая центральное место - представляет собой продолжающаяся гражданская война в Палестине, где Хамас контролирует сектор Газа, отказываясь признавать власть Палестинской автономии, возглавляемой Абу Мазеном.
The first obstacle - indeed, the issue that stands front and center today - is the ongoing Palestinian civil war, with Hamas controlling the Gaza Strip in defiance of Abu Mazen's Fatah-led Palestinian Authority.
Всегда и повсюду быть цивилизованным означает признавать и принимать человеческую сущность других людей, несмотря на их различный образ жизни.
Everywhere and at all times, being civilized means being able to recognize and accept the humanity of others, despite their different modes of living.
Некоторые люди не хотят признавать этого.
Some people are unwilling to accept this.
Одновременно с примирением христианства и иудаизма, менее христианская Европа неохотно соглашалась признавать духовную специфику Израиля.
At a time of reconciliation between Christianity and Judaism, a less Christian Europe has been more reluctant to consider the spiritual specificity of Israel.
Но когда приходится признавать, что в реальности виноваты мировые международные финансовые учреждения, они применяют другую тональность.
But when it comes to recognizing that reality in the world's international financial institutions, they adopt a different tune.
До настоящего времени остальной мир мог только ворчать по поводу упрямого отказа Европы признавать свой относительный упадок.
Until now, the rest of world could only grumble at Europe's obstinate refusal to recognize its relative decline.
Политики, однако, ненавидят признавать ошибки прошлого.
Politicians, however, hate to confess past errors.
Многие крупнейшие мировые нефтяные компании начинают признавать эту истину.
Sejumlah perusahaan minyak terbesar dunia mulai mengakui kenyataan ini.

Возможно, вы искали...