прирост русский

Перевод прирост по-английски

Как перевести на английский прирост?

Примеры прирост по-английски в примерах

Как перевести на английский прирост?

Простые фразы

Существовал постоянный прирост населения.
There was a steady increase in population.

Субтитры из фильмов

И наконец, прирост.
And then, augmented.
Сколько прирост капитала есть Стокман Броуди видели со мной?
How much capital growth have Stockman Brody seen with me?
За третий квартал прирост прибыли составил 270 процентов.
It was a 270 percent increase over the third quarter.
И 350-процентный прирост за последний год. 350 процентов.
And a 350 percent increase over last year. 350 percent, sir.
У него прирост в 350 процентов!
He had a 350 percent increase!
Потому что, снова, мы каждый год получаем прирост экономики, и нам приходиться использовать все больше и больше нефти.
Because, again, with each passing year the economy grows, and we have to consume more and more oil.
Великобритания фактически имеет отрицательный прирост населения.
The U.K. in fact has negative growth.
И тогда денежный прирост остановится. В истории, денежная масса, еще никогда так не сокращалась, как ей предстоит. Положа конец вековой схеме большой пирамиды.
Then the expansion of money will stop and contraction will begin on a scale never before seen, ending a century long pyramid scheme.
Это огромный прирост, и учитывая, что население мира всё растёт, непостижимое число животных необходимо выращивать и забивать ежедневно.
This massive increase, when taking into account with the ever growing world population, means that unfathomable numbers of animals have to be grown and killed on a daily basis.
Пятнадцатибалльный прирост по тестам у третьеклассников это тенденция, и её нельзя игнорировать.
The 15-point jump in third-grade test scores is a trend that can't be ignored.
Любой прирост по тестовым баллам должен быть в плюс.
Whatever bump in the test scores I get, I got to run on it.
Здесь регулируемый прирост квартплаты, не более шести процентов в год.
I'm still only paying 900 bucks a block from Sunset. I'm never gonna get a deal like that.
Огромный законопроект, включающий вопросы благосостояния, образования и прирост зеленых насаждений.
A huge package comprising welfare, education and green growth all in one.
А это двузначный прирост по всем направлениям.
Now that's double-digit gains across the board.

Из журналистики

Но, несмотря на всё это, занятость не растёт: чистый прирост созданных рабочих мест в США сохраняется близким к нулю.
Yet, despite all this, employment remained stagnant: net job creation in the United States continues to stall.
Это составляет дополнительный прирост производства, равный четверти экономики Индии, - и такой прирост наблюдается каждый год.
That's the equivalent of adding productive power equal to a quarter of the economy of India - and adding it every year.
Это составляет дополнительный прирост производства, равный четверти экономики Индии, - и такой прирост наблюдается каждый год.
That's the equivalent of adding productive power equal to a quarter of the economy of India - and adding it every year.
Это в свою очередь отражает глобальный экономический рост и прирост населения, что сопровождается недостатком крайне важных ресурсов - топлива, продуктов питания, а также чистого воздуха и воды.
This, in turn, reflects global economic and population growth, with resulting shortages of critical resources - fuel, food, and clean air and water.
Налог на собственность или налог на прирост капитала могли бы стимулировать спрос на жилье как инвестиционный инструмент.
Property or capital-gains taxes could help curb demand for housing as an investment vehicle.
Хотя президент Билл Клинтон сделал большие усилия для налаживания мира, огромный прирост поселенцев произошел во время его правления - до 225000, главным образом, в то время, когда премьер-министром был Эхуд Барак.
Although President Bill Clinton made strong efforts to promote peace, a massive increase of settlers occurred during his administration, to 225,000, mostly while Ehud Barak was prime minister.
Периферия еврозоны, в частности, может рассчитывать на идеальное сочетание низких процентных ставок, благоприятного обменного курса евро, и прирост в реальных доходах населения в результате дешевой нефти.
The eurozone periphery, in particular, can look forward to an ideal combination of low interest rates, a favorable euro exchange rate, and a boost in real incomes as a result of cheap oil.
Другая надежда на прибыль заключалась в том, что прирост капитала можно было перевести в имущественный заем, увеличивая жизненный уровень домовладельца.
Another hoped-for benefit was that capital gains could be converted into home equity loans, boosting homeowners' living standards.
Нужно отметить, что Греция переживала прирост производительности после второй мировой войны - однако произошел он в основном за счет роста в сфере образования и капитала из расчета на одного работника и достиг своего максимума.
To be sure, Greece saw productivity gains after World War II - but mostly from increases in education and capital per worker, which can go only so far.
Если включить сюда нормальный прирост рабочей силы, то нынешний дефицит рабочих мест, если соизмерять его с тем, который был бы, если бы бум 1990-х продолжался, составит 4,7 миллиона рабочих мест.
If one includes normal growth of the labor force, the employment shortfall today relative to what it would have been had the 1990's boom continued amounts to 4.7 million jobs.
Таким образом, прирост запасов позволяет коммерческим банкам создавать больше таких депозитов.
So an increase in reserves allows commercial banks to create more of such deposits.
Огромный прирост капитала может привести к значительному увеличению обменного курса песо и, как результат, росту очень привлекательных в настоящее время в Мексике затрат на оплату труда.
A huge influx of capital could lead to a significant appreciation of the peso's exchange rate, causing an increase in Mexico's currently very attractive labor costs.
Удельные затраты на рабочую силу отражают уровни компенсации и производительности: прирост производительности может компенсировать влияние роста заработной платы.
Unit labor costs reflect compensation levels and productivity: gains in productivity can offset the effect of wage growth.
Она полагается на растения (планктон, иногда дополняемый сельскохозяйственными субпродуктами в случае пресноводных рыб), чтобы произвести чистый прирост поставок рыбных продуктов, доступных для потребителей.
It relies on plants (plankton sometimes supplemented by agricultural by-products in the case of freshwater fish) to generate a net addition to the fish food supply available to consumers.

Возможно, вы искали...