прирост русский

Перевод прирост по-испански

Как перевести на испанский прирост?

прирост русский » испанский

aumento crecimiento incremento crecidos acreción

Примеры прирост по-испански в примерах

Как перевести на испанский прирост?

Субтитры из фильмов

И наконец, прирост.
Y luego, aumento.
Потому что, снова, мы каждый год получаем прирост экономики, и нам приходиться использовать все больше и больше нефти.
Porque cada año la economía crece y tenemos que consumir más petróleo.
Великобритания фактически имеет отрицательный прирост населения. Думаю, и Канада тоже.
El Reino Unido, de hecho, tiene un crecimiento negativo, pienso que Canadá también.
И тогда денежный прирост остановится. В истории денежная масса ещё никогда так не сокращалась, как предстоит. Положа конец вековой схеме большой пирамиды.
Entonces, la expansión del dinero se detendrá y empezará la contracción, a una escala nunca antes vista terminando con un esquema piramidal que ha durado un siglo.
И тогда денежный прирост остановится. В истории, денежная масса, еще никогда так не сокращалась, как ей предстоит.
Entonces la expansión del dinero se detendrá y su contracción comenzará en una escala nunca antes vista.
Пятнадцатибалльный прирост по тестам у третьеклассников это тенденция, и её нельзя игнорировать.
El aumento de 15 puntos en los resultados del examen de tercer grado es una tendencia que no puede ser ignorada.
Любой прирост по тестовым баллам должен быть в плюс.
Cualquier mejora en los resultados de las pruebas sirve.
Огромный законопроект, включающий вопросы благосостояния, образования и прирост зеленых насаждений.
Un gran programa que abarque bienestar, educación y medio ambiente.
А это двузначный прирост по всем направлениям.
Eso son por lo general beneficios de dos cifras.
К концу года мы должны увеличить прирост населения.
Tenemos una orden de procreación de aumentar la población para finales de año.
Мы не можем остановить прирост вампов, но он задержит этих деток.
No va a detener a los vampiros antiguos, pero mantendrá a los nuevos alejados.
Потерял прирост, достигнутый после университета.
Perdió lo que había conseguido después de lo de la Universidad.
Это богатство могло бы когда-нибудь быть полезным обществу, если бы прирост капитала облагался налогами по такой же ставке, как и зарплата.
Esa riqueza podría beneficiar a la sociedad algún día, si los rendimientos de capital tuvieran el mismo tipo impositivo que los rendimientos de trabajo.
И у вас, по-видимому, был прирост членства в оздоровительном клубе в первом квартале.
Y también parece haber un incremento de matrículas para el gimnasio en el primer trimestre.

Из журналистики

Но, несмотря на всё это, занятость не растёт: чистый прирост созданных рабочих мест в США сохраняется близким к нулю.
Sin embargo, pese a ello, el empleo seguía estancado: la creación neta de puestos de trabajo en los Estados Unidos sigue parada.
Это составляет дополнительный прирост производства, равный четверти экономики Индии, - и такой прирост наблюдается каждый год.
Es el equivalente de añadir una capacidad productiva del tamaño de una cuarta parte de la economía de la India. y hacerlo todos los años.
Это составляет дополнительный прирост производства, равный четверти экономики Индии, - и такой прирост наблюдается каждый год.
Es el equivalente de añadir una capacidad productiva del tamaño de una cuarta parte de la economía de la India. y hacerlo todos los años.
В конце концов основной прирост происходил между 1973 и 1995 годами - в период когда темпы экономического роста в Америке были ниже чем когда-либо, начиная с времен великой депрессии.
Gran parte de ese aumento se dio, después de todo, entre 1973 y 1995, un periodo en el que el crecimiento económico estadounidense fue más lento que en ningún momento desde la Gran Depresión.
Во многом благодаря вакцинам число детей, умирающих в возрасте до пяти лет, упало с показателя 20 миллионов в 1960 году до 6,9 миллионов в 2011 году, несмотря на сильный прирост мирового населения.
Fue en parte gracias a las vacunas que la cantidad de niños que no llegaron a los cinco años de vida se redujo de 20 millones en 1960 a 6,9 millones en 2011, a pesar del gran aumento de la población mundial que se dio al mismo tiempo.
Это в свою очередь отражает глобальный экономический рост и прирост населения, что сопровождается недостатком крайне важных ресурсов - топлива, продуктов питания, а также чистого воздуха и воды.
Esta, a su vez, refleja el crecimiento económico y demográfico global, con la resultante escasez de recursos críticos -combustible, alimentos y aire y agua limpios.
Налог на собственность или налог на прирост капитала могли бы стимулировать спрос на жилье как инвестиционный инструмент.
Los impuestos a la propiedad o a las ganancias de capital podrían ayudar a frenar la demanda de viviendas como un vehículo de inversión.
Хотя президент Билл Клинтон сделал большие усилия для налаживания мира, огромный прирост поселенцев произошел во время его правления - до 225000, главным образом, в то время, когда премьер-министром был Эхуд Барак.
Aunque el Presidente Bill Clinton se esforzó al máximo para fomentar la paz, durante su gobierno hubo un aumento en gran escala de los colonos hasta alcanzar la cifra de 225.000, la mayoría mientras Ehud Barak fue Primer Ministro.
Вирус, который ранее инфицировал египетскую летучую собаку уже перешел на людей, у которых прирост и плотность населения находится в противоречии с той поддержкой, которую может обеспечить природная среда.
Un virus que anteriormente infectó al murciélago de la fruta ha saltado hasta los seres humanos, cuyo crecimiento y densidad demográficos superan con mucho el apoyo que puede brindar el medio natural.
Периферия еврозоны, в частности, может рассчитывать на идеальное сочетание низких процентных ставок, благоприятного обменного курса евро, и прирост в реальных доходах населения в результате дешевой нефти.
La periferia de la zona del euro, en particular, puede esperarse una combinación ideal de tipos de interés bajos, un tipo de cambio del euro favorable y un aumento de los ingresos reales gracias al petróleo barato.
Другая надежда на прибыль заключалась в том, что прирост капитала можно было перевести в имущественный заем, увеличивая жизненный уровень домовладельца.
Otro beneficio que se esperaba era que los rendimientos del capital se podrían convertir en préstamos garantizados por bienes inmuebles, lo que mejoraría la calidad de vida de los propietarios de viviendas.
Нужно отметить, что Греция переживала прирост производительности после второй мировой войны - однако произошел он в основном за счет роста в сфере образования и капитала из расчета на одного работника и достиг своего максимума.
Es verdad que Grecia logró incrementos de la productividad después de la Segunda Guerra Mundial, pero fue sobre todo por mejoras educativas y aumentos del capital por trabajador, todo lo cual tiene un límite.
В результате Индия, где прирост населения, согласно прогнозам, будет оставаться положительным в обозримом будущем, обещает стать самой густонаселенной страной в мире.
Como resultado, la India cuyas previsiones de aumento de la población seguirán siendo positivas en el futuro inmediato, está lista para convertirse en el país más poblado del mundo.
Когда прирост населения в таком масштабе объединен с быстрой урбанизацией, вызванные этим экологические и социальные воздействия становятся огромной проблемой для политики.
Cuando el crecimiento de la población a esta escala se combina con una rápida urbanización, los impactos ambientales y sociales asociados se convierten en un desafío de política tremendo.

Возможно, вы искали...