accession английский

вступление, доступ

Значение accession значение

Что в английском языке означает accession?

accession

make a record of additions to a collection, such as a library (= assenting) agreeing with or consenting to (often unwillingly) accession to such demands would set a dangerous precedent assenting to the Congressional determination вступление, присоединение the act of attaining or gaining access to a new office or right or position (especially the throne) Elizabeth's accession in 1558 a process of increasing by addition (as to a collection or group) the art collection grew through accession (= addition) something added to what you already have the librarian shelved the new accessions he was a new addition to the staff (civil law) the right to all of that which your property produces whether by growth or improvement (= entree) the right to enter

Перевод accession перевод

Как перевести с английского accession?

Синонимы accession синонимы

Как по-другому сказать accession по-английски?

Спряжение accession спряжение

Как изменяется accession в английском языке?

accession · глагол

Примеры accession примеры

Как в английском употребляется accession?

Субтитры из фильмов

Would you explain to your peers that your accession cannot be celebrated because of a pagan uprising?
И как вы объясните своим пэрам, что церемония вашего вступления в герцогство отменяется из-за восстания язычников?
Your Majesty, the speech of accession, you must say it.
Ваше Величество, торжественная речь, вы дожны ее произнести.
On the 2600th anniversary of Emperor Jinmu's accession. why on earth a barbarian love story?
В этом году исполняется 2600 лет со дня начала правления императора Сина, а вы пишите любовную пьеску о европейцах? Это вообще что?
No-one more so than Eleanor whose beloved's unexpected accession to title and fortune finally allowed them to marry.
Все счастливы. Любимый Элеонор неожиданно получил титул и наследство. Что позволило им пожениться.
As the daughter of Aung San, you will automatically accession of the people.
За Вами, как за дочерью Аун Сана, народ потянется автоматически.
I have the accession log right here.
Здесь хранятся кое-какие улики.
Kuklinski's defection case was important for the Polish accession to NATO.
Закрытие дела полковника Куклинского было условием принятия Польши в НАТО.
A long period between accession and coronation was of great value to your father.
Большой перерыв между вступлением на престол и коронацией очень помог вашему отцу.
Your Majesty, I bring the felicitations of my father the Emperor on your accession to the throne.
Ваше Величество, я передаю от моего отца, Императора, поздравления со вступлением на престол.

Из журналистики

Turkey has been given what looks like an ultimatum from the EU Commission: open your ports for ships from Cyprus within a month, or you may risk a halt to the EU accession talks now underway.
Еврокомиссия предъявила Турции что-то вроде ультиматума: откройте свои порты для судов с Кипра в течение месяца или вы рискуете тем, что проводящиеся сейчас переговоры по вступлению в ЕС будут приостановлены.
At the same time, the Commission's latest report on Turkey's progress toward accession notes that political reforms have slowed down, further calling into question the country's future EU membership.
В то же время, в последнем отчёте Комиссии по выполнению Турцией условий вступления отмечается, что политические реформы замедлились, что ещё больше ставит под вопрос будущее членство страны в ЕС.
On the other hand, the missile defense systems in Poland and the Czech Republic, and the prospect of NATO accession for Georgia and Ukraine, assume confrontation where this was not at all necessary.
С другой стороны, система ПРО в Польше и Чешской республике, а также перспектива вступления в НАТО Грузии и Украины, приводят к конфронтации там, где этого можно было бы избежать.
A huge benefit for the accession countries in preparing themselves to join the EU was that they were forced to conform to European business, political, and legal norms.
Большой выгодой от подготовки к вступлению в ЕС для стран-кандидатов стало принятие ими деловых, политических и юридических норм Европы.
With the accession of 10 new members, the EU must become more integrated if it is to function.
Присоединение десяти новых членов придаст Европейскому Союзу большую целостность, если он сможет таким образом функционировать.
Within the first year of Romania's accession to the EU on January 1, 2007, for example, roughly a million Romanians migrated to Italy and Spain.
В течение первого года после вступления Румынии в ЕС 1 января 2007 года, например, около миллиона румынов переехали в Италию и Испанию.
Indeed, in the last two years alone, 1.5 million Poles emigrated, and overall probably more than two million have done so since Poland's EU accession in 2004.
Действительно, только за последние два года эмигрировало 1,5 миллиона поляков, а в общем это сделали, возможно, более двух миллионов, начиная со вступления Польши в ЕС в 2004 году.
As EU enlargement approaches, people across Western Europe fear a flood of job-seeking immigrants from the postcommunist accession countries.
По мере приближения даты расширения ЕС Европейцы опасаются, что волна иммигрантов из пост-коммунистических стран в поисках работы захлестнет Европу.
The coming accession of ten new members to the EU would be made much simpler were Europe to find its own equally flexible system.
Предстоящее вхождение в ЕС 10 новых членов стало бы проще, если бы Европа продумала свой, столь же гибкий механизм.
The accession of Spain and Portugal was a vivid example of that in the 1980's, and it is an argument that should be considered with respect to such a populous country as Turkey.
Вступление Испании и Португалии было ярким примером этого в 1980-х годах, и этот аргумент необходимо принимать во внимание в отношении такой густонаселенной страны, как Турция.
Before China joins, however, the final terms on which it enters the WTO must be negotiated with a group of WTO members acting on behalf of the organization and expressed in a formal agreement, the Protocol of Accession.
Однако, прежде, чем Китай присоединится, с группой членов ВТО, действующих от лица этой организации, нужно будет обсудить окончательные условия вступления в ВТО и зафиксировать их в формальном соглашении, Протоколе Вступления.
The accession countries of East Central Europe all fulfilled the criteria; Turkey is now following their example.
Страны-кандидаты Восточной и Центральной Европы выполнили эти условия, и Турция сегодня следует их примеру.
The starting point for the EU's unhappy bid to create a shared constitution had been fears that its decision-making mechanisms were being overloaded by the accession of so many new members, first in May 2004 and again at the beginning of this year.
Отправным пунктом инициативы Европейского Союза по созданию общей конституции были опасения того, что его механизмы принятия решений стали перегруженными из-за вступления столь многих новых членов: сначала - в мае 2004 г. и затем - в начале этого года.
With the May accession of the ten central, eastern, and southern European candidate states, the European Union will be more politically, economically, and socially diverse than ever.
Вступление в мае текущего года в Европейский Союз десяти новых стран-кандидатов из Центральной, Восточной и Южной Европы, сделает ЕС политически, экономически и социально более многообразным, чем когда-либо до этого.

Возможно, вы искали...