присудить русский

Перевод присудить по-английски

Как перевести на английский присудить?

присудить русский » английский

adjudicate adjudge

Примеры присудить по-английски в примерах

Как перевести на английский присудить?

Субтитры из фильмов

Но боюсь, что не могу присудить тебе очков.
But no points for you, I fear.
Я требую присудить детей мне.
I'm contesting custody.
Некоторые состязания бывают настолько увлекательны, что было бы просто невежливо присудить победу кому-то одному.
In a contest so well fought it seems unfair to have a winner.
Ты лучший из тех, кому её могли присудить.
It couldn't have gone to a nicer guy.
Суд может присудить гораздо больше.
A judgment could come back for a lot more.
Но два дня назад Фонд МакАртура, пораскинув своими мозгами, решил присудить грант гениальности Ларри Шугарману, и вот тогда я.
What happened was, two days ago the MacArthur Foundation, in its wisdom, awarded a genius grant to Larry Sugarman, and that's when I.
Я не могу присудить его ни одному из вас.
So I can't fairly award the trophy to either of you.
А вы можете присудить за это премию?
Is there even a prize for that?
В таком случае, мне пора присудить звание королевы красоты.
You're so hot when you're mad. Well, I must be a bombshell then, 'cause I'm fucking pissed off.
Мне всё равно, кто войдет первым Мне все равно кому присудить какое место, но меня очень сильно волнует тот, кто получит третье место.
I don't care who comes in first, I don't care who places second. but I have a very strong opinion about who comes in third.
Возможно, вам это не известно, но я думаю, что комитет считает, что они обязаны присудить вам кубок за Лучший цветок.
Go on.
Все, чего я прошу, это - освободить комитет от обязанности присудить приз вам.
All I'm asking is that you release them from any obligation to let you win. Why not just tell them to choose whichever flower is best?
Вы имеете, разумеется, конституционное право присудить этому времени года то значение, которое вы выберете, в любой из отведенной под праздник зон.
You do, of course, have a constitutional right to lend this season the significance of your choosing in any of our designated holiday zones.
Потому мы в конце концов решили присудить его машине, которая не только была великолепна во всех отношениях, но и завоевала сердца местного населения.
But we finally decided on one that was not only excellent in every way, but seemed to have captured the heart of the local community here.

Из журналистики

И после своего избрания в члены Академии он в 1921 году первым предложил присудить Эйнштейну Нобелевскую премию за его работу по фотоэффекту.
As a newly elected member of the Academy, in 1921 he was the first to propose giving to Einstein a Nobel Prize for his work on the photoelectric effect.

Возможно, вы искали...