противоположный русский

Перевод противоположный по-английски

Как перевести на английский противоположный?

Примеры противоположный по-английски в примерах

Как перевести на английский противоположный?

Простые фразы

Если ты сделаешь так, это будет иметь только противоположный эффект.
If you do that, it will only bring about a contrary effect.

Субтитры из фильмов

Как вы узнаете, что в следующей секции, противоположный полюс?
How do you know that the next section to this one is an opposite pole?
Уверен, Вам понравится один, достаточно противоположный случай.
I'm sure you'd enjoy hearing about my, quite opposite, experience.
Другой софист со столь же ограниченными умственными способностями предлагает противоположный аргумент: если я публично осуждаю спектакль, не становлюсь ли я сам его частью?
Another sophist of similarly limited mental capacity presents a contrary argument: By publicly denouncing the spectacle, am I not thereby entering the spectacle?
В конце остаётся одна идея, одна иллюзия: что противоположный пол после этого удовлетворен.
At the end one idea, one illusion is left to him: that the other sex comes out of it satiated.
Противоположный курс!
Come to north at full speed.
Эффект будет противоположный.
It's gonna blow up in your face, Steve.
О, у меня был противоположный сон.
Oh, I had the opposite dream.
Эмиттеры произвели эффект, полностью противоположный задуманному.
The emitters had the exact opposite effect of what we'd intended.
Рискую наскучить, но представлю противоположный аргумент.
At the risk of boring you, I can present the alternate argument.
Она вошла на кухню,.. взяла холодильник. и швырнула его в противоположный конец кухни.
She went into the kitchen. and she took a refrigerator. and she hurled it from one corner of that kitchen to the other.
Я решил, что ты дашь Индейцу совет прямо противоположный тому, о котором мы договорились а он парень подозрительный и решит действовать по своему. Ну и поскольку он не поехал в Эль-Пасо, ну, вот я и здесь.
Do you mind telling me how you got here?
В ваших собственных фильмах я чувствовал противоположный подход.
With your own films, I feel the opposite approach.
Но в три часа ночи это имело прямо противоположный эффект.
But at 3:00 in the morning, it had precisely the opposite effect.
Познаем противоположный пол?
Getting to know the opposite sex, are we?

Из журналистики

Опросы, проводимые Би-би-си, показывают противоположный результат.
Surveys promoted by the BBC tend to show the reverse.
Противоположный вариант у Европы.
The opposite is true in Europe.
Получаемое в результате увеличение поставок вызывает понижение цен, подтверждает прогнозы о дальнейшем падении и порождает процесс противоположный спекулятивному пузырю - обвал цен.
The resulting supply surge drives down prices, reinforces expectations of further declines, and produces the inverse of a speculative bubble: a collapse in prices.
Тогда как евгенические практики ведут к ограничению репродуктивной свободы и даже к еще худшим последствиям, репродуктивная генетика может дать противоположный эффект.
While eugenic practices led to a restriction of reproductive freedom and worse, reprogenetics can do the opposite.
Однако меры, принимаемые властями для сдерживания эпидемии, производят прямо противоположный эффект.
But the way the authorities are handling the epidemic is having the opposite effect.
Вклад, вносимый таргетированием инфляции в макроэкономическую стабильность, трудно выделить по одной простой причине: невозможно узнать, что случилось бы, если бы центральный банк страны проводил противоположный курс.
The contribution that inflation targeting makes to macroeconomic stability is difficult to discern for a simple reason: it is impossible to know what would happen if a country's central bank pursued the opposite course.
То, что нам, европейцам, теперь нужнее всего - это вступить как раз на точно противоположный путь.
What we Europeans now need most of all is to embark on precisely the opposite course.
Единственный способ для Америки обратить вспять этот прилив заключается в том, чтобы поменять свой изначально односторонний подход к проблемам региона на противоположный.
The only way to begin to turn this tide is for the US to reverse its primarily unilateral approach to the region's problems.
Для соперников по кампаниям было в порядке вещей засылать шпионов (практикантов, домработниц и даже любовниц) в противоположный лагерь и посвящать огромное количество человеко-часов прочесыванию частных документов с целью изучения соперника.
Campaigns routinely planted spies - interns, household staff, or even lovers - in the opposing camp, and devoted vast numbers of man-hours to combing through private records in opposition research.
Аббас ввел стиль управления, совершенно противоположный стилю Арафата.
Abbas introduced a totally different style of management from that of Arafat.
И пока обсуждение идёт, мои вложения дают мне уверенность - деньги, потраченные теми, кто пытается переизбрать Президента Буша, не задушат противоположный процесс.
In the meantime, as the debate continues, my contributions help to ensure that the money spent by those trying to reelect President Bush doesn't overwhelm the process.
Недавнее рамочное соглашение по ядерной программе Ирана имело противоположный эффект.
The recent framework agreement on Iran's nuclear program has had the opposite effect.
Если мы думали, что таким образом защитим Совет Безопасности ООН и положение нынешних постоянных членов, то в этом случае данные действия скорее были направлены на то, чтобы произвести противоположный эффект.
If we sought to preserve the UN Security Council and the position of the present permanent members, then those actions were more likely to produce the opposite effect.
Но до сих пор прямое противодействие ядерным амбициям Ирана производило противоположный эффект.
But opposing Iran's nuclear ambitions directly has had the opposite effect so far.

Возможно, вы искали...