противоположный русский

Перевод противоположный по-французски

Как перевести на французский противоположный?

противоположный русский » французский

opposé inverse contraire compteur opposés opposées opposèrent opposâmes opposant opposai opposa négatif ci-contre

Примеры противоположный по-французски в примерах

Как перевести на французский противоположный?

Простые фразы

Приведи мне противоположный пример.
Donne-moi un contre-exemple.

Субтитры из фильмов

Замужней женщине всегда занятно узнать, что она ещё притягивает противоположный пол.
Une femme mariée aime qu'on la trouve désirable.
Противоположный курс!
Timonier, cap au nord.
Эффект будет противоположный.
Un jour, ça se retournera contre toi.
Фибс, это как раз противоположный моей музыке настрой.
C'est exactement l'inverse de ce que je cherche à provoquer.
О, у меня был противоположный сон.
J'ai rêvé du contraire.
Эмиттеры произвели эффект, полностью противоположный задуманному.
Les émetteurs ont eu un effet inverse.
Рискую наскучить, но представлю противоположный аргумент.
Au risque de vous ennuyer, j'ai une autre version.
Она вошла на кухню,.. взяла холодильник. и швырнула его в противоположный конец кухни.
Elle est entrée dans la cuisine. et elle a pris un réfrigérateur. et elle l'a lancé d'un coin de la cuisine à l'autre.
Я решил, что ты дашь Индейцу совет прямо противоположный тому, о котором мы договорились а он парень подозрительный и решит действовать по своему. Ну и поскольку он не поехал в Эль-Пасо, ну, вот я и здесь.
Peux-tu me dire comment tu es arrivé ici?
Брэд хотел успокоить ее. Но в три часа ночи это имело прямо противоположный эффект.
Brad avait voulu y trouver du réconfort, mais à 3 h du matin, l'effet en était exactement contraire.
Познаем противоположный пол?
On fait connaissance avec le sexe opposé, n'est-ce pas?
Они осмелились принять это за правду и придумали противоположный план, подготовили настоящую ловушку, но не для вас, а для волка.
S'ils avaient osé imaginer que tout était vrai. Mettant en place le vrai piège, pas pour vous, mais pour le loup.
Я использую его чтобы привлекать противоположный пол.
Je m'en sers pour attirer. le sexe opposé.
Подумай, в прошлый раз мы получили результат абсолютно противоположный от того, который мы хотели, может быть в этот раз, когда мы хотим обратного, мы, наконец, получим то, что хотели?
En voulant ce qu'on voulait, on a eu ce qu'on ne voulait pas. En voulant ce qu'on veut pas, on aura peut-être ce que l'on veut. -Oui, en effet, peut-être.

Из журналистики

Опросы, проводимые Би-би-си, показывают противоположный результат.
Les enquêtes faites à la demande de la BBC tendent à prouver le contraire.
Получаемое в результате увеличение поставок вызывает понижение цен, подтверждает прогнозы о дальнейшем падении и порождает процесс противоположный спекулятивному пузырю - обвал цен.
L'augmentation résultante de l'offre fera chuter les prix, renforcera les attentes de déclins supplémentaires, et produira l'inverse d'une bulle financière : un effondrement des prix.
Однако меры, принимаемые властями для сдерживания эпидемии, производят прямо противоположный эффект.
Mais la façon dont les autorités gèrent l'épidémie a un effet contraire.
То, что нам, европейцам, теперь нужнее всего - это вступить как раз на точно противоположный путь.
Ce dont nous, Européens, avons avant tout besoin est de suivre une voie diamétralement opposée.
Единственный способ для Америки обратить вспять этот прилив заключается в том, чтобы поменять свой изначально односторонний подход к проблемам региона на противоположный.
Le seul moyen pour commencer à renverser cette tendance serait que les Etats-Unis annulent leur approche essentiellement unilatérale aux problèmes de la région.
И пока обсуждение идёт, мои вложения дают мне уверенность - деньги, потраченные теми, кто пытается переизбрать Президента Буша, не задушат противоположный процесс.
Entre-temps, tandis que le débat se poursuit, mes contributions permettent de garantir que l'argent dépensé par ceux qui tentent de faire réélire le président Bush n'affecte pas le processus.
Недавнее рамочное соглашение по ядерной программе Ирана имело противоположный эффект.
Le récent accord-cadre relatif au programme nucléaire iranien a précisément engendré l'effet inverse.
Если мы думали, что таким образом защитим Совет Безопасности ООН и положение нынешних постоянных членов, то в этом случае данные действия скорее были направлены на то, чтобы произвести противоположный эффект.
Si nous avions cherché à préserver le Conseil de Sécurité de l'ONU et la position des membres permanents actuels, alors ces actions avaient toutes les chances de produire l'effet inverse.
Но до сих пор прямое противодействие ядерным амбициям Ирана производило противоположный эффект.
Or, jusqu'ici, l'opposition directe aux ambitions nucléaires de l'Iran a eu l'effet inverse.
Греческие киприоты выбрали путь отказа от насилия; палестинцы же выбрали противоположный путь.
Les Chypriotes grecs ont choisi le chemin de la non violence, les Palestiniens ont choisi le chemin opposé.
В то же самое время политическая интеграция может произвести прямо противоположный эффект на развитие рынков.
L'intégration politique, par contraste, pourrait avoir un effet opposé sur le développement des marchés.

Возможно, вы искали...