рано русский

Перевод рано по-английски

Как перевести на английский рано?

рано русский » английский

early soon swiftly rapidly quickly in good time fast betimes betime be fast be early

Примеры рано по-английски в примерах

Как перевести на английский рано?

Простые фразы

Кто рано встаёт, тому Бог даёт.
The early bird catches the worm.
Кто рано встаёт, тому Бог подаёт.
The early bird catches the worm.
Рано или поздно ты пожалеешь о своём безделье.
Sooner or later, you will regret your idleness.
Тебе не нужно было спешить. Ты приехал слишком рано.
You needn't have hurried; you've arrived too early.
Ты зачем сюда так рано пришел?
What did you come here so early for?
Вам не обязательно приходить сюда так рано.
You need not have come here so early.
Вы встаёте не так рано, как ваша сестра.
You don't get up as early as your sister.
Ты встаёшь не так рано, как твоя сестра.
You don't get up as early as your sister.
Я не ждал тебя здесь так рано.
I didn't expect you to get here so soon.
Слишком рано, чтобы вставать.
It is too early to get up.
Как правило, она встаёт рано.
As a rule, she is an early riser.
Я проснулся рано, чтобы успеть на первый поезд.
I got up early in order to catch the first train.
Я проснулась рано, чтобы успеть на первый поезд.
I got up early in order to catch the first train.
Мы рано начали.
We got an early start.

Субтитры из фильмов

Пока рано, милая.
Not yet, sweetheart.
Тебе надо было рано на работу, и когда я проснулся, тебя уже не было.
And you had to get up early for work. And by the time I got up, you were gone.
Если я запущу ее слишком рано может произойти перегрузка, и она может даже взорваться.
If I activate her too soon she could overload and might even blow up.
Рано или поздно.
So long.
Я думаю, еще рано об этом говорить.
No, but there's plenty of time for that.
Если бы ты была мужчиной и одна девушка выставила бы тебя лохом рано или поздно, как бы ты с ней поквиталась?
Now, if you were a man and a certain girl had made a sucker out of you. Heh..once upon a time, how would you get even with her?
Мы рано.
We're early.
Рано утром мне надо быть в клубе.
I want to get out to the club early tomorrow.
В самом деле, мне рано утром вставать.
No, really, I have to be up early in the morning.
Понимаете, мне приходится вставать очень рано.
You see, I have to get up very early.
Должна ложиться рано теперь.
I have to go to bed early every night.
А что ты здесь делаешь так рано?
What are you doing here?
Мне очень рано вставать.
I have to be up very early.
Рано, пока поезд стоит нас могут заметить.
We can't get on while it's standing still. They'll see us.

Из журналистики

Жизнь достаточно рано нас научила, что цель не может оправдывать средства.
We are taught early on in our lives that the end cannot justify the means.
Пока еще слишком рано говорить, удалось ли отсрочить исполнение Ираном его желания получить ядерное оружие.
It is too soon to tell if Iran's desire to obtain nuclear weapons has been delayed.
Разумеется, на данный момент еще рано объявлять наступление новой прогрессивной эпохи в Америке.
It is certainly too early to declare a new Progressive Era in America.
Они оправданно боятся, что рано или поздно все остальные также начнут требовать, чтобы дефицит бюджета был закрыт отчасти за счет повышения налогов для богатых.
They fear, rightly, that sooner or later everyone else will begin demanding that the budget deficit be closed in part by raising taxes on the rich.
Но слишком рано праздновать победу.
But it is too early to celebrate.
Они знают, что рано или поздно Соединенным Штатам придется присоединиться ко всему остальному мира в вопросе контролирования изменения климата.
They know that, sooner or later, the US will have to join the rest of the world in controlling climate change.
Слишком рано рассчитывать на успешное привлечение Соединенных Штатов к проблеме изменения климата.
It is too early to count on success in engaging the US on climate change.
Поздно или рано читатели начнут покупать газеты, которые на самом деле могут дать им информацию и озвучить их мнение.
Sooner or later, readers will start to buy newspapers that can truly inform them and give voice to their opinions.
Без поддержки в сердцах создателей новостей и, особенно, без поддержки цензоров кажущаяся несокрушимой цитадель контроля прессы рано или поздно падёт подобно Берлинской стене.
Without the hearts of news producers - or, increasingly, of censors - the seemingly formidable edifice of journalistic regulation will, sooner or later, collapse like the Berlin Wall.
Однако рано или поздно этот момент наступит.
But come it will.
Пока еще слишком рано предполагать, что политики смогут добиться реального прогресса в осуществлении подлинно эффективной политики в области изменения климата.
It is too early to suggest that politicians might make real progress toward implementing genuinely effective policies on climate change.
Пока еще слишком рано говорить о том, что такова общая тенденция, но на данный момент все признаки указывают на это.
It is too early to say that this is a general trend, but right now, all signs point that way.
Другие страны, расположенные между Германией и СССР, были также приговорены к исчезновению как государства - рано или поздно.
The other countries situated between Germany and the USSR were similarly sentenced to disappear as nations - sooner or later.
Они утверждали, что, поскольку любое государственное стимулирование предполагает рано или поздно введение более высоких налогов, рост налогов может произойти сразу.
They argued that, because any government stimulus implies higher taxes sooner or later, the increase might as well come immediately.

Возможно, вы искали...