рано русский

Перевод рано по-португальски

Как перевести на португальский рано?

рано русский » португальский

cedo temporão precoce anteriormente

Примеры рано по-португальски в примерах

Как перевести на португальский рано?

Простые фразы

Этой зимой снег выпал рано.
Este inverno a neve caiu cedo.
Этой зимой снег выпал рано.
Este inverno nevou cedo.
Завтра мне придется встать очень рано.
Tenho de levantar-me muito cedo amanhã.
Она сказала, что мне слишком рано знакомиться с ее родителями.
Ela disse que é cedo demais para que eu conheça os seus pais.
Летние каникулы слишком рано подходят к концу.
As férias de verão acabam cedo demais.
Я не привык рано вставать.
Não estou habituado a levantar-me cedo.
Она встала рано, чтобы увидеть восход солнца.
Ela levantou-se cedo para ver o raiar do sol.
Я прибыл туда слишком рано.
Cheguei lá cedo demais.
Вставал я каждый день до восхода солнца, ложился рано.
Levantava-me sempre antes de o sol nascer e deitava-me cedo.
Том пришёл слишком рано по недоразумению.
Tom veio muito cedo inadvertidamente.
Я не привык так рано вставать.
Não estou acostumado a me levantar tão cedo.
Моя мама рано встаёт.
Mamãe se levanta cedo.
Почему ты вчера так рано лёг спать?
Por que você foi se deitar tão cedo ontem?
Кто рано встаёт, тот далеко от работы живёт.
Quem acorda cedo é quem mora longe do trabalho.

Субтитры из фильмов

Тебе надо было рано на работу, и когда я проснулся, тебя уже не было.
Tinhas de trabalhar cedo, e quando me levantei, já tinhas ido embora.
Если я запущу ее слишком рано может произойти перегрузка, и она может даже взорваться.
Se a activar demasiado cedo. pode entrar em sobrecarga e até explodir.
Они женятся на прекрасных принцессах. Рано или поздно.
Acabam por casar com a bela princesa.
Вы сегодня рано.
Esta manhã levantou-se muito cedo!
Об этом рано, я еще молод.
É muito cedo para o dizer, sou jovem.
Глупости. Почему так рано?
É tolice irem embora tão cedo.
Вообще-то я не собирался уходить так рано.
Bem, na verdade, não tinha planeado sair tão cedo.
Сдавайся, Клагет, мы всё равно заберём ранчо рано или поздно!
É melhor desistires, Claggett. Mais cedo ou mais tarde vamos ficar com o rancho.
Ещё рано, Скарлетт.
Ainda não, Scarlett.
Тебе ещё рано так прыгать.
Acho que não devias saltar já, Bonnie.
Если он пойдет на вечеринку, то рано не встанет.
Vem ao amanhecer. Só se levanta cedo para ir para a borga!
Ложитесь так рано, генерал?
Quero, obrigado. - Já vai deitar-se, General?
Еще рано.
Já vai embora?
Пока рано. Вот, нельзя же работать на пустой желудок.
Mas não comeces já a pousar para ela.

Из журналистики

Однако рано или поздно развитые страны вернутся к ужесточению денежно-кредитной политики, что сделает облигации развивающихся стран менее привлекательными.
Mais cedo ou mais tarde, no entanto, as economias desenvolvidas voltar-se-ão para uma política monetária mais restritiva, o que tornará menos atractivas as obrigações dos países em desenvolvimento.
И, скорее рано, чем поздно, он должен точно определить, со ссылкой на понятые и принятые принципы, в чем действительно состоят его претензии.
Só então poderá ser dado qualquer crédito à sua posição declarada - não sem atractivos, em princípio - a favor de acordos na partilha de recursos para os territórios sob disputa enquanto se aguarda a resolução final das disputas territoriais.
Эта информация анализируется врачами-акушерами и гинекологами, находящимися в городах, что позволяет рано определить риски болезни женщин и заранее их предотвратить.
Os dados são analisados remotamente por obstetras e ginecologistas, permitindo a identificação e o tratamento atempado de mulheres com maior vulnerabilidade a doenças.
То, что рано или поздно Тель-Авив может и будет подвергнут удару, для израильских лидеров являлось исключительно вопросом времени.
Para os líderes Israelitas, era apenas uma questão de tempo antes que Tel Aviv pudesse ser e fosse atingida.
Неустойчивый долг, рано или поздно, будет списан.
O valor da dívida insustentável acabará por ser reduzido.
Повестка дня, которую сильные корпоративные интересы хотели бы заглушить, может стать горькой пилюлей для мировых лидеров, но рано или поздно они должны ее проглотить.
Uma agenda que os poderosos interesses empresariais preferem abafar pode ser um remédio com sabor amargo para os líderes mundiais, mas é algo que eles devem engolir o quanto antes.
Выбор очевиден, и рано или поздно его придется сделать.
A escolha é evidente e terá de ser feita o quanto antes.
А с Джокови еще слишком рано судить.
No que diz respeito a Jokowi, ainda é cedo para retirar conclusões.
Также, еще слишком рано говорить о том, были ли перестановки должностных лиц в Каире, произведенные Мурси, связаны с событиями на Синайском полуострове или ускорены ими.
É também muito cedo para dizer se o abanão de Morsi no Cairo esteve relacionado ou se foi acelerado pelos acontecimentos do Sinai.
Но и достигнутый прогресс заслуживает признания, даже если торжествовать рано.
No entanto, devemos reconhecer, ou mesmo celebrar, os progressos realizados até ao momento.
Рано или поздно должники будут вынуждены покинуть двухуровневую Европу.
Os devedores deverão mais cedo ou mais tarde rejeitar uma Europa a duas velocidades.

Возможно, вы искали...