самобытность русский

Перевод самобытность по-английски

Как перевести на английский самобытность?

Примеры самобытность по-английски в примерах

Как перевести на английский самобытность?

Субтитры из фильмов

Самобытность.
This is different.
Самобытность, стирающая границы между танцем и спортом.
Originality breaking the boundaries between dance and sport.
И самобытность, стирающая границы между танцем и спортом.
And for originality breaking the boundaries between..dance and sport.
За это проявление доверия я получил обещание, что самобытность нашего народа будет уважаться, и что ему будет обеспечено полноправное национальное развитие.
In return for this show of trust I received a promise that our nation would be guaranteed independence and our right to develop our national life.
Он запретил забастовки, однако способствовал развитию промышленности и политики социального обеспечения. Он хотел, чтобы эта огромная страна была не простой конфедерацией штатов, а обрела национальную самобытность.
He banned strikes, but promoted industry and social welfare and wanted to give a new national identity to his vast country, then a loose confederation of states.
Я просто говорю, что позволила твоему отцу отобрать мою еврейскую самобытность. И я всегда об этом жалела.
All I'm saying is I let your father take my Jewish identity and I regreted it ever since.
Мы боремся за нашу самобытность при помощи футбола.
Fight for your identity. But you need to play.
Ну нельзя послать на хуй мою самобытность, не так ли, мистер Винсент?
Well, I can't have you fuckin' up my essence, now, can I, Mr. Vincent?
И в завершении, я знаю, что мы с мужем можем предоставить дружелюбную, всестороннюю, воспитывающею обстановку, которая поддерживает культурную самобытность нашего общего индейского наследия.
And in conclusion, I feel my husband and I can provide a warm, inclusive, nurturing environment that validates the cultural identity of our shared Native American heritage.
Раньше оригинальность, самобытность были в цене.
Originality or singularity used to be valued and sought after.
Вы, британцы, жалуетесь, что растеряли свою самобытность по миру.
You British complain about having lost your identity in the world.

Из журналистики

Однако лучшие лидеры имеют мужество поощрять честность и самобытность, как в себе, так и в других.
But the best leaders have the courage to encourage authenticity in both themselves and others.
Затронутая Саркози тема о том, что национальная самобытность Франции находится под угрозой, которую он связал с проблемой иммиграции, еще не говорит о том, что он стал нео-консерватором в американском стиле.
Sarkozy's embrace of the theme that France's national identity has come under threat, which he linked to immigration, is not enough to make him an American style neo-conservative.
Именно эта точка зрения на национальную самобытность - выходящая за рамки расы, цвета кожи, происхождения и вероисповедания - сейчас и оспаривается.
It is this view of national identity - one that transcends race, color, origin and religion - that is now disputed.
В Соединенных Штатах, стране с огромным потоком иммигрантов, сообщества могут совместить яркую культурную самобытность с глубоко укоренившимся патриотизмом.
In the United States, a country of huge immigration, communities can bring together a strong cultural identity and a deeply engrained patriotism.
Нам нужен тот, кто бы подкреплял нашу самобытность и говорил нам, кто мы такие.
We want someone who reinforces our identity and tells us who we are.
Большинство лидеров опираются на существующую самобытность и солидарность своего социального окружения.
Most leaders feed upon the existing identity and solidarity of their groups.
Кроме того, поскольку Иран является шиитской страной, а подавляющее большинство арабов являются суннитами, это еще больше заостряет этническую самобытность Ирана.
Moreover, whereas Iran is a Shia country, the overwhelming majority of Arabs are Sunni, reinforcing the salience of Iran's ethnic distinctiveness.
Линией фронта этой войны являются такие понятия как личность, культурная самобытность, гражданское общество и нация-государство.
The frontlines of this war are notions of the individual, cultural identity, civil society, and the nation-state.
Жители Восточной Азии вступили в современный мир национальных государств в составе светских государств, осознающих свою самобытность.
East Asians entered the modern world of nation states in self-consciously discrete secular units.
Многие поляки полагают, что они не должны продавать свою землю иностранцам, потому что польская самобытность каким-то образом зарыта в ее неплодородной земле.
Many Poles believe that they should not sell their land to foreigners, because Poland's identity is somehow buried within its poor soil.
После 1989 года поляки (как это случилось и в других посткоммунистических странах) приобрели свободу, но потеряли свою национальную самобытность, которая строилась на отвращении, испытываемом ими к своим угнетателям.
After 1989 Poles (as happened in other postcommunist countries) gained freedom but lost their national identity, which had been constructed on the revulsion they felt towards their oppressors.
ЕС в этой истории является только лишь последним в длинной веренице предательств и беспрецедентных вмешательств со стороны иностранных государств, которые посягали на самобытность и гордость Сербии.
The EU, in this narrative, is merely the latest in a long line of predatory and unscrupulous foreign powers that have assaulted Serbian identity and pride.
Какой бы путь ни приняли европейские университеты, сохранять самобытность в условиях глобальных изменений и образовательных реформ будет все труднее.
Whichever path Europe's universities take, maintaining a distinct identity in the face of global change and education reform will become increasingly difficult.
Однако их цели будут утеряны, если во время их преследования будет утеряна самобытность европейских университетов, многие из которых функционировали в мире государственного патронажа и жесткого регулирования.
But their purpose will be lost if pursuing them weakens the very identity of Europe's universities, many of which are used to functioning in a world of state patronage and strict regulation.

Возможно, вы искали...