серьезность русский

Перевод серьезность по-английски

Как перевести на английский серьезность?

Примеры серьезность по-английски в примерах

Как перевести на английский серьезность?

Субтитры из фильмов

Учитывая серьезность обвинений, трибунал мог бы дать ему слово.
In view of the charges, a court would grant latitude in presenting his case.
Вы просто не совсем верите в серьезность моих слов, вот и всё.
You don't quite believe I'm serious, that's all. Maybe I don't.
Сейчас надо убедиться, что мы все понимаем серьезность ситуации.
Now, let's be sure we understand the danger of this.
Учитывая серьезность ответов, журналисты решили воспользоваться своим авторитетом И вырубили оппозиционеру электричество, чтобы не нарушать социальную гармонию.
Given the severity of his response the journalists who had the legit authority decided to apply the minority 100 volts for interrupting the social harmony.
С уважением, сэром, я не думаю, что Вы оцените серьезность ситуации.
With respect, sir, I don't think you appreciate the gravity of the situation.
Вы еще слишком молоды, чтобы понять серьезность некоторых вещей.
You're still too young to realize the seriousness of certain things.
И я с потными ладонями, сама серьезность.
And me, all sweaty palmed and deadly serious.
Господа, я думаю, вы полностью осознаете всю серьезность положения.
Gentlemen, I don't think we need to comment, on the seriousness of the situation.
Господин Президент, не думаю, что вы осознаете всю серьезность ситуации.
Lord President, I don't think you understand the seriousness of the situation.
Мне кажется, ты не уловил..всю серьезность ситуации.
I don't think you grasp the severity of the situation.
Серьезно, сержант! - Я сама серьезность.
Get serious, sarge!
Мы тебе говорили, что потихоньку подрываем серьезность всего этого процесса.
We told you that we're undermining the severity of the whole thing.
Стратегия заключалась в том, чтобы подорвать всю серьезность происходящего, а не превращать все это в цирк.
It was to undermine the seriousness, not to turn this thing into a joke.
Я теперь - сама серьезность.
Got to be serious.

Из журналистики

Дело в том, что ГОЯ приобретаются, в основном, местными организациями и домовладениями, поэтому риск оттока капитала минимальный, несмотря на серьезность ситуации с бюджетом.
Because JGBs are purchased mainly by domestic organizations and households, there is little risk of capital flight, despite the seriousness of the budget situation.
Но, если бы правительство или отдельные люди использовали это как оправдание уменьшения помощи самым бедным людям в мире, они только приумножили бы серьезность проблемы для мира в целом.
But if governments or individuals use this as an excuse to reduce assistance to the world's poorest people, they would only multiply the seriousness of the problem for the world as a whole.
И, учитывая серьезность рисков снижения роста в странах с развитой и развивающейся экономикой, коррекция может быть ведущей тенденцией худших ожиданий для мировой экономики и финансовых рынков в 2013 году.
And, given the seriousness of the downside risks to growth in advanced and emerging economies alike, the correction could be a bellwether of worse to come for the global economy and financial markets in 2013.
Серьезность стремления Европы к настоящему энергетическому союзу будет выяснена 19 марта, когда соберется Совет Европы.
The strength of Europe's commitment to a true energy union will be revealed when the European Council meets on March 19.
Председатель Европейского центрального банка, как и председатель Международного валютного фонда, признают серьезность данной проблемы.
The president of the European Central Bank, as well as the International Monetary Fund, acknowledge the gravity of the problem.
Первый тест - это серьезность риска: является ли угроза ущерба настолько серьезной и масштабной, что, судя по имеющимся данным, применение силы оправдано?
The first test is seriousness of risk: Is the threatened harm of such a kind and scale as tojustify prima facie the use of force?
Я знаю, что те образы внесли свой вклад в серьезность краха 1987 года, подталкивая людей на то, чтобы продавать, потому что на следующей неделе после этого я проводил опрос отдельных и институциональных инвесторов.
I know that those images contributed to the severity of the 1987 crash by encouraging people to sell, because I ran a survey of individual and institutional investors the following week.
Они недооценивают серьезность ситуации.
They are misjudging the seriousness of the situation.
Как и в заявлении по поводу разрушения суфийских святынь, они отрицали причастность к нападению на консульство США, но подчеркнули серьезность оскорбления Пророка, что, предположительно, и вызвало нападение.
Like its statement on the destruction of Sufi shrines, it denied involvement in the attack on the US Consulate, but stressed the gravity of the insult against the Prophet that putatively triggered it.
Но серьезность нынешней ситуации распространяется за пределы отдельных законов, и не важно, насколько пагубными они могут оказаться.
But the seriousness of the current situation extends beyond particular laws, no matter how noxious they may be.
Тем не менее, Обаме не хватает видения среднесрочной перспективы, чтобы оценить серьезность ситуации - упущение, которое рано или поздно будет стоить США очень дорого.
Yet Obama lacks a medium-term vision to deal with the seriousness of the situation - an oversight that, sooner or later, will cost the US dearly.
Принимая во внимание количество и серьезность стоящих перед гражданской аэронавтикой проблем недостаточно и дальше применять общепринятые эволюционные методы развития.
Given the number and severity of problems currently plaguing civil aeronautics, the conventional approach of evolutionary changes to current paradigms is no longer sufficient.
Во всем мире многие терапевты недооценивают серьезность депрессии.
Around the world, many primary care physicians underestimate the seriousness of depression.
В частности, экономические прогнозы значительно недооценили серьезность кризиса еврозоны, а также его влияние на остальной мир.
Most notably, economic projections have vastly underestimated the severity of the eurozone crisis, as well as its impact on the rest of the world.

Возможно, вы искали...