серьезность русский

Перевод серьезность по-испански

Как перевести на испанский серьезность?

серьезность русский » испанский

solemnidad seriedad gravedad formalidad

Примеры серьезность по-испански в примерах

Как перевести на испанский серьезность?

Субтитры из фильмов

Они понимают всю серьезность классовой борьбы и готовы ради нее пожертвовать всем.
Son conscientes de la importancia de la lucha de clases. y están dispuestos a sacrificarse por ella.
Учитывая серьезность обвинений, трибунал мог бы дать ему слово.
Ante una acusación tan grave,.un tribunal le daría libertad de presentar su caso.
Вы просто не совсем верите в серьезность моих слов, вот и всё.
No crees que hablo en serio, eso es todo Quizá no.
Простите мою серьезность и постарайтесь понять. Я самый близкий вашей дочери человек.
Perdone que sea sincero, e intente comprender, yo soy el más cercano a su hija.
Сейчас надо убедиться, что мы все понимаем серьезность ситуации.
Asegurémonos de entender el peligro que esto conlleva.
С уважением, сэром, я не думаю, что Вы оцените серьезность ситуации.
Con todos mis respetos, señor, no creo que aprecie la gravedad de la situación.
Вы скоро узнаете всю серьезность ваших преступлений.
Pronto sabrán la seriedad de sus delitos.
И я с потными ладонями, сама серьезность.
Y yo, con las manos sudorosas y terriblemente serio.
Господин Президент, не думаю, что вы осознаете всю серьезность ситуации.
Señor Presidente,. no creo que se dé cuenta de la seriedad de la situación.
Мне кажется, ты не уловил..всю серьезность ситуации.
Creo que no has comprendido. la gravedad de la situación.
Я сама серьезность.
Lo soy.
Докажем серьезность наших намерений.
Les hará creer que hablamos en serio.
Мы тебе говорили, что потихоньку подрываем серьезность всего этого процесса.
Dijimos que intentaríamos quitarle severidad a todo.
Стратегия заключалась в том, чтобы подорвать всю серьезность происходящего, а не превращать все это в цирк.
Ibais a quitarle seriedad, no montar un circo.

Из журналистики

Дело в том, что ГОЯ приобретаются, в основном, местными организациями и домовладениями, поэтому риск оттока капитала минимальный, несмотря на серьезность ситуации с бюджетом.
Dado que quienes compran los JGB son esencialmente las organizaciones y los hogares del país, existe poco riesgo de una fuga de capital, a pesar de la gravedad de la situación presupuestaria.
Серьезность стремления Европы к настоящему энергетическому союзу будет выяснена 19 марта, когда соберется Совет Европы.
La fortaleza del compromiso de Europa con una verdadera unión energética se revelará cuando el Consejo Europeo se reúna el 19 de marzo.
Председатель Европейского центрального банка, как и председатель Международного валютного фонда, признают серьезность данной проблемы.
Tanto el presidente del Banco Central Europeo como el Fondo Monetario Internacional reconocen la gravedad del problema.
На самом деле, практически все такие предупреждения, на наш взгляд, недооценивают серьезность продовольственной проблемы.
A decir verdad, prácticamente todas estas advertencias, en nuestra opinión, subestiman el problema de los alimentos.
Я знаю, что те образы внесли свой вклад в серьезность краха 1987 года, подталкивая людей на то, чтобы продавать, потому что на следующей неделе после этого я проводил опрос отдельных и институциональных инвесторов.
Sé que esas imágenes contribuyeron a la gravedad del desplome de 1987 al incitar a la gente a vender, porque la semana siguiente dirigí una encuesta de opinión entre inversores individuales e institucionales.
Не уменьшая серьезность последних действий России, следует отметить, что они происходят в контексте неоднократных нарушений международного права со стороны США, ЕС и НАТО.
Sin pretender restar gravedad a las últimas acciones de Rusia, hay que señalar que se producen en un contexto de violaciones reiteradas del derecho internacional por parte de Estados Unidos, la Unión Europea y la OTAN.
Они недооценивают серьезность ситуации.
Están calculando mal la seriedad de la situación.
Как и в заявлении по поводу разрушения суфийских святынь, они отрицали причастность к нападению на консульство США, но подчеркнули серьезность оскорбления Пророка, что, предположительно, и вызвало нападение.
Igual que en su declaración sobre la destrucción de santuarios sufíes, la Brigada rechazó haber participado en el ataque al consulado estadounidense, pero resaltó la gravedad del insulto al Profeta que, presuntamente, lo provocó.
Но серьезность нынешней ситуации распространяется за пределы отдельных законов, и не важно, насколько пагубными они могут оказаться.
Pero la gravedad de la situación actual va más allá de leyes particulares, no importa lo perniciosas que éstas puedan ser.
Тем не менее, Обаме не хватает видения среднесрочной перспективы, чтобы оценить серьезность ситуации - упущение, которое рано или поздно будет стоить США очень дорого.
Sin embargo, Obama carece de una visión a mediano plazo para hacer frente a la gravedad de la situación -un descuido que, tarde o temprano, le costará caro a Estados Unidos.
Серьезность этой проблемы не должна быть преуменьшена.
La seriedad de este problema no debe subestimar.
Принимая во внимание количество и серьезность стоящих перед гражданской аэронавтикой проблем недостаточно и дальше применять общепринятые эволюционные методы развития.
Dada la cantidad y seriedad de los problemas que hoy afectan a la aeronáutica civil, el enfoque convencional de cambios evolutivos en los paradigmas actuales ya no es suficiente.
Во всем мире многие терапевты недооценивают серьезность депрессии.
En todo el mundo, muchos médicos de atención primaria subestiman la gravedad de la depresión.
В частности, экономические прогнозы значительно недооценили серьезность кризиса еврозоны, а также его влияние на остальной мир.
Las proyecciones económicas, principalmente, han subestimado enormemente la gravedad de la crisis de la eurozona, así como su impacto en el resto del mundo.

Возможно, вы искали...