сетовать русский

Перевод сетовать по-английски

Как перевести на английский сетовать?

сетовать русский » английский

lament complain rail plain grieve deplore bewail bemoan be distressed be anxious

Примеры сетовать по-английски в примерах

Как перевести на английский сетовать?

Простые фразы

Безумцу свойственно сетовать за утраченным и не радоваться тому, что осталось.
The fool laments that which he has lost and values not that which he still has.

Субтитры из фильмов

Нормально, грех сетовать.
Well, I mustn't grumble.
Теперь уж сетовать не к месту.
It profits not to fret and fuss.
Меня гнало беспокойство, но, возможно. мой зять будет сетовать на мои действия.
My worry spurred me on, but. my son-in-law will grumble.
Надо было сетовать по поводу утраченного барахла.
I should have been upset about my nice flaming little shit - but I wasn't.
Поль, прекрати сетовать.
Stop your whining.
Поздно сетовать.
It's over.
Возможно, вам следует иметь это в виду, а не сетовать по поводу его личной гигиены.
Perhaps you should bear that in mind before complaining about his personal hygiene.
Надеяться или сетовать в этом случае бессмысленно.
No doubt water needn't be as wet as it is.
А вам бы следовало не сетовать на дурные предчувствия, а занять себя чем-то полезным.
And you would do much better to occupy yourself with something useful, instead of making yourself miserable with apprehension!

Из журналистики

Со времен колонизации Африки европейцы не переставали сетовать на трайбализм и в то же время настраивать племена друг против друга, когда это отвечало их целям.
Ever since they colonized Africa, Europeans have railed against tribalism, whilst simultaneously pitting one tribe against another whenever this suited their purposes.
Индустриальные страны должны быть довольны тем, что развивающиеся страны будут нести большую ответственность за результаты глобальной экономики, а не только сетовать на недостаточность своего голоса и представительности.
Industrial countries should be happy that developing countries would take greater responsibility for global economic outcomes, rather than simply sulking about their lack of voice and representation.
Спустя двадцать лет после того, как Михаил Горбачев начал перестройку, многие люди стали сетовать на медленный темп реформ в России при президенте Владимире Путине.
Twenty years after Mikhail Gorbachev launched perestroika, many people have come to lament the slow pace of reform in Russia under President Vladimir Putin.

Возможно, вы искали...