сотворить русский

Перевод сотворить по-английски

Как перевести на английский сотворить?

сотворить русский » английский

raise perpetrate originate make create cause

Примеры сотворить по-английски в примерах

Как перевести на английский сотворить?

Простые фразы

Извините, у нас кончилась туалетная бумага, и я не могу по волшебству сотворить её для вас.
Sorry, we're out of toilet paper and I can't magic any for you now.

Субтитры из фильмов

Что черт возьми могло сотворить такое?
What the hell did this, man?
Если бы у меня были целы руки я бы показал всем вам, как должно выглядеть то, что вы пытаетесь сотворить.
If I had those hands of yours. I would show you the meaning of what you are trying to do.
Насколько я знаю, чудо можно сотворить лишь тяжким трудом.
The only miracle I know is the one you get by working for it.
Кто-то должен сотворить чудо.
Somebody will have to work a miracle.
Ларсену не удалось сотворить чудо, поэтому он не получил еще одного шанса, так?
Larsen failed to work a miracle so he is not to be allowed another chance, is that it? Yes.
Я мог бы сотворить чудеса с вашим обезображенным телом.
I could do wonders with your dismembered body.
Подумайте,.если одна из ее рода смогла сотворить такое. с саксонцем Айвенго и норманном де Буа-Гильбером, что все ее племя смогло сделать с Ричардом?
Consider this: If one of their tribe can so deprave a man like the Saxon Ivanhoe and a man like the Norman Bois-Guilbert what has the whole tribe done to Richard, who is also a man?
А ты., действительно, можешь любое чудо сотворить?
Are you. really, can you create any miracle?
Всю свою жизнь я хочу сотворить чудо.
All my life, wanting to make a miracle.
Из этой пыли Господь мог бы сотворить человека!
If I was the Lord, I reckon I couId nigh onto make a man out of this much dust!
А с этих книг, он мог бы сотворить еше и ученого человека.
And coming off books, he'd more'n likely be a learned man.
Такое могла сотворить только новая.
Only a nova could destroy like that.
В твоем возрасте еще можно много успеть сотворить.
At your age, you can still create a lot.
Сотворить Голема ради забавы гоев. Какое оскорбление КаббалЫ!
To create a golem for goys' fun what a disgrace of the Kabbalah!

Из журналистики

Такой творческий подход мог бы потрясающе подстегнуть исследования и разработки во имя бедных в мире, и сотворить гораздо больше добра, нежели еще одна миссия МВФ-Мирового Банка.
Such creative approaches could spur a tremendous amount of research and development on behalf of the world's poor, and do much more good than yet another IMF-World Bank mission.
История показывает, что законно избранное демократическое правительство может сотворить чудеса в претворении в жизнь жестких и необходимых социальных и экономических реформ.
History has shown that legitimate, democratic governments can do wonders in pushing tough and needed social and economic reforms.
Парадокс мировой экономики заключается в том, что богатые страны сейчас настолько богаты, а бедные - настолько бедны, что даже малый вклад богатых стран может сотворить чудеса.
The paradox of the global economy is that rich countries are now so rich and poor countries so poor that even small contributions from the rich can perform wonders.
Но объединенные усилия Индии и Пакистана по стабилизации экономики смогли бы сотворить чудеса.
But a collaborative India-Pakistan effort to stabilize the country could work wonders.

Возможно, вы искали...