сотворить русский

Перевод сотворить по-итальянски

Как перевести на итальянский сотворить?

сотворить русский » итальянский

operare fare creare originare

Примеры сотворить по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский сотворить?

Субтитры из фильмов

Что черт возьми могло сотворить такое?
Cosa diavolo ha fatto questo?
Если бы у меня были целы руки я бы показал всем вам, как должно выглядеть то, что вы пытаетесь сотворить.
Se avessi le sue mani. potrei mostrarle il senso di quello che lei sta cercando di fare.
Насколько я знаю, чудо можно сотворить лишь тяжким трудом.
L'unico miracolo che conosca è quello che si ottiene con il lavoro.
Кто-то должен сотворить чудо.
Qualcuno dovrà escogitare un miracolo.
Я мог бы сотворить чудеса с вашим обезображенным телом.
Potrei scrivere meraviglie del suo corpo martoriato.
В твоем возрасте еще можно много успеть сотворить.
Alla tua età, puoi ancora imparare molto.
Как ты могла сотворить такое с нами?
Come avete potuto farci quel che avete fatto?
Кто знает, что подобное существо может сотворить на Логополисе.
Non si può dire quello che una creatura del genere farebbe su Logopolis.
А также никто не знает, что он способен сотворить с управлением ТАРДИС.
E non c'è dire quello che potrebbe fare ai sistemi del Tardis.
Какая сила могла сотворить с нами такое?
Che tipo di potere può farlo?
Говорят, что герцог де Корси попросил своего фонтанных дел мастера подняться с ним на самый верх построенного им хитроумного каскада и спросил, смог бы он сотворить подобное чудо для кого-нибудь другого.
Il Duca invitò l'ingegnere sulla cascata da lui costruita e gli chiese se poteva fare una tale meraviglia per un altro.
Не забывай, что она наша внучатая племянница, и тебе лучше сотворить из нее уважаемую даму.
Non scordarti che e nostra pronipote. Trattala con rispetto.
Но нашими постоянными совместными усилиями и с божьей помощью мы сможем сотворить из тебя что-то похожее на человека промежуточную, но необходимую ступень прежде чем мы получим то, без чего немыслим мужчина женщину.
Ma se faremo del nostro meglio e se il Cielo sarà clemente...otterrà una sembianza umana. Il nostro fine è quello di diventare l'essenziale dell'uomo, una donna.
У них не хватило бы смелости и власти сотворить такое.
Da quando la mafia non si serve di calibro 38 che sparano a bruciapelo? La mafia non aveva il fegato né la potenza per un colpo di tale portata.

Возможно, вы искали...