сотрудничество русский

Перевод сотрудничество по-английски

Как перевести на английский сотрудничество?

сотрудничество русский » английский

cooperation collaboration partnership contribution association co-operation reciprocity participation pairing handshaking

Примеры сотрудничество по-английски в примерах

Как перевести на английский сотрудничество?

Простые фразы

Я действительно высоко ценю ваше сотрудничество.
I really appreciate your cooperation.
Спасибо за ваше сотрудничество.
Thank you for your cooperation.
Я спросил его о том, чему он был свидетелем, но он был не очень настроен на сотрудничество.
I asked him about what he witnessed, but he wasn't very forthcoming.
Мне нужно ваше сотрудничество.
I need your cooperation.
Мы, татоэбцы, ценим ваше сотрудничество.
We at Tatoeba appreciate your cooperation.
У нас будет полное сотрудничество.
You'll have our complete cooperation.
Мы ценим ваше сотрудничество здесь.
We appreciate your cooperation in this.
Алжир должен укреплять экономическое и политическое сотрудничество с Китаем.
Algeria needs to enhance economic and political cooperation with China.

Субтитры из фильмов

Это было очень приятное сотрудничество.
It's been a very pleasant association.
С некоторыми из вас, оказавших сегодня честь моему дому, меня связывает долголетнее сотрудничество, на котором основано развитие нашего банка.
Many of you who have honoured me by your presence here today have been working with me for many a year and have helped in the creation and growth of the bank.
Какое сотрудничество?
Collaborating?
Я решил, что это будет отличное сотрудничество. И у них будет место для деятельности во благо.
I thought it might be a good idea to cooperate. and have the tracks where they'd do the most good.
Хорошо. - Большое спасибо за сотрудничество.
You've been very cooperative.
Спасибо за сотрудничество, доктор.
Thanks for the cooperation, Doctor.
И настоящее сотрудничество в обеспечении поддержки МПМ для тех, кто хочет выгоды от членства в МПМ.
And real cooperation in providing S.I.U. support for those who want the benefits of S.I.U. membership.
Майор, нам потребуется сотрудничество итальянцев, так что свяжитесь по телефону с Госдепартаментом.
We'll need the cooperation of the Italians, so get the State Department on the phone.
То, что мы делаем, можно рассматривать, как простите меня, сэр, сотрудничество с врагом.
The fact is, what we're doing could be construed as forgive me, sir, collaboration with the enemy.
Мы столкнулись с кризисом, кризисом, выход из которого все страны мира, несмотря не беспрецедентное сотрудничество, не могут найти.
We are faced with a crisis, a crisis for which all the nations of the world, in unprecedented cooperative action, have found as yet no solution.
Я рассчитываю на твоё сотрудничество.
You're gonna have to cooperate a little.
Спасибо за сотрудничество. Если его к Люка, значит потом к Мегрэ.
If Lucas is here, it's for Maigret.
Может, в этот раз я смогу рассчитывать на некоторое сотрудничество.
Maybe you don't think it's time we changed the base of operations.
Я скажу, почему тебе стоит это сделать. Присяжные могут оказать тебе снисхождение, если твое сотрудничество поможет спасти женщину.
I'll give you one good reason- because a jury might be inclined to be a little easier on you if you cooperate to help save this woman's life.

Из журналистики

Международное сотрудничество заметно возросло, отчасти потому, что правительства, которые не могут договориться о многом, могут договориться о необходимости сотрудничества в этой области.
International cooperation has increased markedly, in part because governments that cannot agree on many things can agree on the need to cooperate in this area.
Только когда больше родителей, учителей и общинных лидеров будут вести себя также, источники вербовки террористов иссякнут, а правоохранительные органы получат полное сотрудничество со стороны населения, которое они охраняют.
Only when more parents, teachers, and community leaders behave likewise will recruitment of terrorists dry up and law-enforcement authorities receive full cooperation from the populations they police.
Чтобы сдержать текущий финансовый и экономический кризис, Европе также нужно будет продолжать сотрудничество, как она делала это до сегодняшнего дня.
To contain today's financial and economic crisis, Europe will also need to continue the cooperation that it has shown up to this point.
В данном вопросе крупные государства были бы быть заинтересованы в ограничении повреждений, соглашаясь на сотрудничество во время экспертизы и контроля.
Here, major states would have an interest in limiting damage by agreeing to cooperate on forensics and controls.
Во многих случаях сотрудничество оппозиционных движений, приходящих к власти в результате политического переворота, может оказаться не тем, чем его наперёд считают международные средства информации.
In many cases, the cohesiveness of opposition movements that come to power in the wake of a political upheaval may not be what the international media presume it to be.
И все же, несмотря на эти яркие пятна, международное сотрудничество по вопросам, начиная от региональных конфликтов до защиты глобальных общественных благ, остается слабым.
And yet, despite these bright spots, international cooperation on issues ranging from regional conflicts to the protection of global public goods remains weak.
Принцип, что международное сотрудничество необходимо для защиты рыбных ресурсов, которые сокращаются во всем мире, был принят на встрече АНТКОМ в 2011 году.
The principle that international cooperation is required to protect fishery resources, which are dwindling everywhere, was adopted at the 2011 CCAMLR meeting.
Этот провал отражает ту же динамику в провале конференций по глобальному изменению климата в последние годы: несколько циничных стран, чье сотрудничество необходимо, чтобы спасти планету, подпитывают безумие тех, кто склонен ее разрушить.
This failure reflects the same dynamic at work in the breakdown of global climate-change conferences in recent years: a few cynical countries, whose cooperation is needed to save the planet, fuel the madness of those bent on destroying it.
Несколько азиатских стран уже начали создавать взаимовыгодное сотрудничество по безопасности на двусторонней основе, таким образом закладывая основу для вероятной инфраструктуры взаимного стратегического партнерства.
A number of Asian countries have already started building mutually beneficial security cooperation on a bilateral basis, thereby laying the groundwork for a potential web of interlocking strategic partnerships.
Однако для достижения этих целей необходимо сотрудничество правительства в Хартуме, в котором любая из предложенных мер только усилит напряжение или же окажется бесполезной.
But realizing these aims requires cooperation from the government in Khartoum, whereas each of the proposed measures would only heighten tensions or prove useless.
Несмотря на это большинство канадцев и мексиканцев считают, что сотрудничество в Северной Америке будет происходить независимо от того, кто стоит у власти в Оттаве, Вашингтоне или Мехико.
Notwithstanding this, most Canadians and Mexicans believe that cooperation in North America will proceed regardless of who is in office in Ottawa, Washington, or Mexico City.
Проблема в том, что у нас не налажено глобальное сотрудничество для воплощения этих решений в жизнь.
The problem is that we fail to cooperate globally to put those solutions into practice.
Это другой, более аналитический уровень, где тесное сотрудничество приносит хорошие плоды.
This is a different level of intelligence, more analytical, where close collaboration adds significant value.
Наоборот, ЕС считает международное сотрудничество ключевым в борьбе с терроризмом.
On the contrary, the EU regards international cooperation as fundamental in the fight against terrorism.

Возможно, вы искали...