спрятаться русский

Перевод спрятаться по-английски

Как перевести на английский спрятаться?

спрятаться русский » английский

take to earth run to earth lie low hide

Примеры спрятаться по-английски в примерах

Как перевести на английский спрятаться?

Простые фразы

Тебе лучше куда-нибудь спрятаться.
You better hide somewhere.
Там негде спрятаться.
There's nowhere to hide.
Тебе негде спрятаться.
There's nowhere for you to hide.
Вам некуда спрятаться.
There's nowhere for you to hide.
Вам негде спрятаться.
There's nowhere for you to hide.
Тебе некуда спрятаться.
There's nowhere for you to hide.
Я должен спрятаться.
I have to hide.
Мне надо спрятаться.
I have to hide.
Я могу спрятаться где угодно.
I can hide everywhere.
Мне пришлось спрятаться.
I had to hide.
Я знаю, где спрятаться.
I know where to hide.
Я знаю, где вы можете спрятаться.
I know where you can hide.
Я знаю, где ты можешь спрятаться.
I know where you can hide.
Я покажу тебе, где мы можем спрятаться.
I'll show you where we can hide.

Субтитры из фильмов

По-моему, в Метрополисе преступнику негде спрятаться.
In my opinion, I believe there is no place for a criminal to hide in Metropolis.
У него будет место, где можно спрятаться, и полно еды.
He has to have plenty places to hide and plenty to eat.
Ты должен быстренько спрятаться под маминой кроватью.
You must run and hide. Hide under Mama's bed.
Да, но за мной следят, мне пришлось спрятаться.
Yes, but I was being followed, so I had to take cover.
Можно у вас спрятаться?
Please, may I hide?
Она может даже стать невидимой, и спрятаться в этой комнате прямо сейчас.
She can even make herself invisible. Might be in this room right now.
И лучше тебе спрятаться.
You stay hid.
Понимаете, когда я услышал о похоронах, мне пришло в голову спрятаться в церкви, поэтому я забрал записку и ничего не сказал.
Well, you see, when I heard talkin' about the funeral, I got the idea of hiding' in the church, So I put the bark back in my pocket and kept mum.
Мисс Фрэнчи, я просто хотела спрятаться от выстрелов и шума.
Oh, Miss Frenchy, I was just tryin' to shut out. the booming' and the bangin' of them there pop guns.
Лучше бы спрятаться, Сильвестр!
Better get under cover, Sylvester.
Идемте, нужно спрятаться.
Come on. We gotta hide out.
Вам лучше спрятаться.
You'd better hide.
Говорит, их построили предки, чтобы спрятаться от ведьм и духа Моула!
He claims his ancestors built them to hide from witch-hunters and Maule's ghost.
Луг широкий и открытый, и на нем не растут деревья и кусты, за которыми можно спрятаться.
The meadow is wide and open, and there are no trees or bushes to hide us.

Из журналистики

Я пытался спрятаться за спинами других и увернуться от приветствования с ним перед телекамерами и прессой.
I tried to hide behind others and dodge greeting him in front of TV cameras and the press.
Ни одно правительство не имеет права спрятаться за национальным суверенитетом для того, чтобы нарушать права человека или основополагающие свободы своих граждан.
No government has the right to hide behind national sovereignty in order to violate the human rights or fundamental freedoms of its peoples.

Возможно, вы искали...