спрятаться русский

Перевод спрятаться по-испански

Как перевести на испанский спрятаться?

спрятаться русский » испанский

esconderse

Примеры спрятаться по-испански в примерах

Как перевести на испанский спрятаться?

Простые фразы

Можешь бежать, но тебе не спрятаться.
Puedes correr, pero no puedes ocultarte.
Я могу спрятаться в любом месте.
Me puedo esconder en cualquier lugar.
Котёнок пытается спрятаться от дождя.
El gatito está intentando esconderse de la lluvia.
Мы можем спрятаться здесь.
Nos podemos esconder aquí.
Я знаю, где спрятаться.
Sé dónde esconderme.
Мне пришлось спрятаться.
Yo me tuve que esconder.
Я должен спрятаться.
Debo esconderme.
Спрятаться было негде.
No hubo ningún sitio donde esconderse.
Спрятаться было негде.
No había ningún lugar para esconderse.
Ты должен спрятаться за этим кустарником.
Te debes agazapar tras esos matorrales.
Нам надо найти хорошее место, чтобы спрятаться.
Necesitamos encontrar un buen sitio para esconderse.

Субтитры из фильмов

По-моему, в Метрополисе преступнику негде спрятаться.
CIUDAD DE LA RADIO Yo opino que no hay lugar. para que un criminal se esconda enla ciudad de Metrópolis.
У него будет место, где можно спрятаться, и полно еды.
Necesita escondrijos y comida.
Ты должен быстренько спрятаться под маминой кроватью.
Corre a esconderte, enseguida. Bajo la cama de mamá.
Да, но за мной следят, мне пришлось спрятаться.
Sí, pero me seguían, y tuve que refugiarme.
Она может даже стать невидимой, и спрятаться в этой комнате прямо сейчас.
Incluso puede hacerse. hacerse invisible. Podría estar en este cuarto ahora mismo.
И лучше тебе спрятаться.
Mantente escondido.
Мисс Фрэнчи, я просто хотела спрятаться от выстрелов и шума.
No quería oír los disparos y los tiros.
Лучше бы спрятаться, Сильвестр!
Cobijémonos, Silvestre. Llega una tormenta.
Идемте, нужно спрятаться.
Vamos. Tenemos que escondernos.
У него есть планы тайных лестниц! Говорит, их построили предки, чтобы спрятаться от ведьм и духа Моула!
Cree que hay escaleras secretas. que se construyeron para huir del fantasma de Maule.
Луг широкий и открытый, и на нем не растут деревья и кусты, за которыми можно спрятаться. Мы должны быть очень осторожными.
El prado es un espacio abierto y no hay árboles o arbustos que nos oculten, así que debemos tener mucho cuidado.
Нам надо спрятаться, быстро.
Debemos ocultarnos, rápidamente.
Ему нужно было спрятаться где-то в темноте.
Tenía que esconderse en algún rincón oscuro.
Должен где-нибудь спрятаться до темноты.
Escóndeme hasta el amanecer.

Из журналистики

Национализм в Азии является и гордостью, и удобным флагом, за которым можно спрятаться.
El nacionalismo en Asia es una bandera de orgullo muy útil para refugiarse en ella.
Ни одно правительство не имеет права спрятаться за национальным суверенитетом для того, чтобы нарушать права человека или основополагающие свободы своих граждан.
Ningún gobierno tiene el derecho de ocultarse detrás de la soberanía nacional para violar los derechos humanos o las libertades fundamentales de sus pueblos.

Возможно, вы искали...